commit a7f6073515175a1f2d7a2bca1eaec2bfaff03c0c
Author: Georg Koppen <gk(a)torproject.org>
Date: Wed Jan 19 13:35:53 2022 +0000
Translations update
---
chrome/locale/ar/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ca/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/cs/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/da/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/de/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/el/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/el/torbutton.dtd | 6 +++---
chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/eu/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/fa/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/fr/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/fr/torbutton.dtd | 2 +-
chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/he/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/hu/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/id/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/id/torbutton.dtd | 2 +-
chrome/locale/is/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/it/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ja/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ja/torbutton.dtd | 4 ++--
chrome/locale/ka/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ko/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/lt/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/lt/torbutton.dtd | 4 ++--
chrome/locale/mk/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/mk/torbutton.dtd | 4 ++--
chrome/locale/ms/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/my/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/nl/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/nl/torbutton.dtd | 4 ++--
chrome/locale/pl/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ro/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/ru/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/th/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/tr/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/vi/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd | 28 ----------------------------
chrome/locale/zh-CN/torbutton.dtd | 4 ++--
chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd | 30 +-----------------------------
chrome/locale/zh-TW/torbutton.properties | 2 +-
46 files changed, 17 insertions(+), 1053 deletions(-)
diff --git a/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
index 60f87894..00f2f913 100644
--- a/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ar/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "اشترك للحصول على أخبار تور.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor متاح مجاناً بفضل تبرعات من أشخاص مثلك">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "تبرع الآن">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "الخصوصية هي حق من حقوق الإنسان">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "سيتم مطابقة تبرعك بواسطة Friends of Tor ، حتى 150000 دولار.">
diff --git a/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd b/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd
index 0808560c..e52c4b7a 100644
--- a/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/bn-BD/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "টর নিউজ-এর জন্য সাইন আপ করুন ।">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "আপনার মতো মানুষদের দানের জন্যই Tor বিনামূল্যে ব্যবহার করা যায়">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "এখুনি দান করুন! ">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "গোপনীয়তা একটি মানুষের অধিকার">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "তোমার অনুদানের সমান পরিমাণ অনুদান $১,৫০,০০০ পর্যন্ত দিলে টরের বন্ধুরা তার সমান অনুদান টরকে দিবে।">
diff --git a/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd
index db8d2753..0741dd00 100644
--- a/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ca/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Inscriviu-vos a les noticies de Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor és d'ús gratuït gràcies als donatius de persones com vós.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Feu una donació">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "La privadesa és un dret humà">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Amics del Tor igualarà la vostra donació fins a 150.000 dòlars.">
diff --git a/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd b/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd
index eaddc377..96eaad26 100644
--- a/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/cs/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Přihlaste se k odběru zpravodaje Toru.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor je zdarma k použití díky darům od lidí jako jste vy.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Přispějte">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "RUCE\nPRYČ\nOD\nMÝCH\nDAT">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Soukromí je lidské právo">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Váš dar bude dorovnán společností Friends of Tor, a to až do výše 150 000 $.">
diff --git a/chrome/locale/da/aboutTor.dtd b/chrome/locale/da/aboutTor.dtd
index 62a0faa8..09c87f8c 100644
--- a/chrome/locale/da/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/da/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tilmeld Tor-nyheder.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor er gratis at bruge takke være donationer fra personer som dig.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donér nu">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privatliv er en menneskeret">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Din donation vil blive matchet af venner af Tor, op til $150.000.">
diff --git a/chrome/locale/de/aboutTor.dtd b/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
index b602df14..65f3834a 100644
--- a/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/de/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tor-Nachrichten abonnieren.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor ist aufgrund von Spenden von Leuten wie dir frei nutzbar.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Spende jetzt">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HÄNDE\nWEG\nVON MEINEN\nDATEN">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Datenschutz ist ein Menschenrecht">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Deine Spende wird von Friends of Tor verdoppelt, bis zu 150.000 $.">
diff --git a/chrome/locale/el/aboutTor.dtd b/chrome/locale/el/aboutTor.dtd
index 43179324..bc3f7546 100644
--- a/chrome/locale/el/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/el/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Εγγραφτείτε για τα νέα του Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Το Tor είναι δωρεάν επειδή στηρίζεται σε δωρεές από άτομα σαν κι εσάς.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Κάνε μια δωρεά τώρα">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "ΚΑΤΩ ΤΑ\nΧΕΡΙΑ\nΑΠΟ ΤΑ\nΔΕΔΟΜΕΝΑ ΜΟΥ">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Η ιδιωτικότητα είναι ανθρώπινο δικαίωμα ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Η Friends of Tor θα δωρίσει το ίδιο ποσό με τη δωρεά σας, μέχρι $150.000.">
diff --git a/chrome/locale/el/torbutton.dtd b/chrome/locale/el/torbutton.dtd
index b39def2c..2b43207e 100644
--- a/chrome/locale/el/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/el/torbutton.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity "Νέα Ταυτότητα">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "New identity">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "Νέα ταυτότητα">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "Νέο κύκλωμα Tor για αυτήν την ιστοσελίδα">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "Νέο κύκλωμα Tor για αυτό τον ιστότοπο">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "C">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Ρυθμίσεις του Δικτύου Tor...">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
@@ -47,7 +47,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "Οι προσαρμοσμένες προτιμήσεις του browser σας έχουν οδηγήσει σε ασυνήθιστες ρυθμίσεις ασφάλειας. Για λόγους ασφαλείας και ιδιωτικότητας, προτείνουμε να επιλέξετε ένα από τα προεπιλεγμένα επίπεδα ασφάλειας.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_restore_defaults "Επαναφορά προεπιλογών">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_advanced_security_settings "Ρυθμίσεις ασφαλείας για προχωρημένους...">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Change…">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Αλλαγή...">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Κύκλωμα Tor">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "Νέο κύκλωμα για αυτή την ιστοσελίδα">
diff --git a/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd b/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
index 70d667bd..0c4ebb64 100644
--- a/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/es-AR/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Registrate en Tor News.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor puede ser usado libremente gracias a las donaciones de personas como vos.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Doná ahora">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "NO\nTOQUÉS\nMIS\nDATOS">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "La privacidad es un derecho humano">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Tu donación va a ser igualada por Amigos de Tor hasta USD 150.000">
diff --git a/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd b/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd
index 491c547a..0671a826 100644
--- a/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/es-ES/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Inscríbete en Tor News.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Se puede usar Tor libremente por las donaciones de personas como tu.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Dona ahora.">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "NO\nTOQUES\nMIS\nDATOS">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "La privacidad es un derecho humano.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Tu donación será igualada por Amigos de Tor hasta $150.000.">
diff --git a/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd b/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
index 75ec4f0b..b115af74 100644
--- a/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/eu/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Harpidetu Tor berrietara">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor is free to use because of donations from people like you.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Egin dohaintza orain">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privacy is a human right">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd b/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
index c2438d36..44e1efbc 100644
--- a/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/fa/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "ثبتنام برای اخبار Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor برای استفاده رایگان است، این به خاطر حمایت افرادی مانند شماست.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "اکنون حمایت کنید">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "دست\nاز\nاطلاعات\nمن\nبردارید">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "حریم خصوصی یک حق انسانی است">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "کمک مالی شما با دوستان تور تا سقف 150000 دلار مطابقت داده می شود.">
diff --git a/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd b/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
index 4b0fbbd8..75b45004 100644
--- a/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/fr/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Inscrivez-vous aux nouvelles de Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor peut être utilisé gratuitement grâce aux dons de personnes telles que vous.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Faites un don maintenant">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "NE TOUCHEZ\nPAS\nÀ MES\nDONNÉES">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "La vie privée est un droit de la personne">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Votre don sera égalé par les Amis de Tor à concurrence de 150 000 $.">
diff --git a/chrome/locale/fr/torbutton.dtd b/chrome/locale/fr/torbutton.dtd
index d740bc37..1ba569b7 100644
--- a/chrome/locale/fr/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/fr/torbutton.dtd
@@ -52,5 +52,5 @@
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "Nouveau circuit pour ce site">
<!-- Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation. -->
-<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.tooltip "Ouvrir l’invite d’authentification du client du service oignon">
+<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.tooltip "Ouvrir l’invite d’authentification client du service oignon">
<!ENTITY torbutton.onionServices.authPrompt.persistCheckboxLabel "Mémoriser cette clé">
diff --git a/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd
index 88365aed..8f03245a 100644
--- a/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ga-IE/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Cláraigh le Nuachtlitir Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tá Tor saor in aisce a bhuí le bronntanais airgid ó dhaoine cosúil leatsa.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Tabhair síntiús airgid anois">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Is buncheart daonna é an príobháideachas">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/he/aboutTor.dtd b/chrome/locale/he/aboutTor.dtd
index c48ae2b7..520d773b 100644
--- a/chrome/locale/he/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/he/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "הירשם עבור חדשות Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor חינמי לשימוש בגלל תרומות מאנשים כמוך.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "תרום עכשיו">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "פרטיות היא זכות אדם">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "תרומתך תוכפל על ידי החברים של Tor, עד סכום של $150,000">
diff --git a/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd b/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd
index bfd3e056..0ea02599 100644
--- a/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/hu/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Iratkozzon fel a Tor hírekhez.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "A Tor ingyenes az Önhöz hasonló személyek támogatásai miatt.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Támogasson most">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "A magánélet emberi jog">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "A támogatásoddal egyező összeget ad a Friends of Tor, 150 000 dollárig.">
diff --git a/chrome/locale/id/aboutTor.dtd b/chrome/locale/id/aboutTor.dtd
index a6663ba9..be1ecb07 100644
--- a/chrome/locale/id/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/id/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Daftar untuk mendapatkan Berita Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor bebas digunakan karena donasi dari orang-orang seperti Anda.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donasi Sekarang">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "Jauhi\nData\nSaya">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privasi adalah sebuah hak asasi manusia">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Donasi Anda akan disesuaikan oleh "Friends of Tor", hingga $150.000.">
diff --git a/chrome/locale/id/torbutton.dtd b/chrome/locale/id/torbutton.dtd
index dbc6b90f..399c1624 100644
--- a/chrome/locale/id/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/id/torbutton.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "Identitas baru">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "Sirkuit Tor Baru untuk Situs ini">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "Sirkuit tor baru untuk situs ini">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "C">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Pengaturan Jaringan Tor…">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
diff --git a/chrome/locale/is/aboutTor.dtd b/chrome/locale/is/aboutTor.dtd
index 84f950bc..14bad9ac 100644
--- a/chrome/locale/is/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/is/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Skráðu þig til að fá Tor-fréttir.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Öllum er frjálst að nota Tor vegna styrkja frá fólki eins og þér.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Styrkja núna">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Friðhelgi persónuupplýsinga er mannréttindi">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Styrkur frá þér verður jafnaður upp af Friends of Tor, allt að $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/it/aboutTor.dtd b/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
index 29d6ae12..34fe8006 100644
--- a/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/it/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Registrati alle Tor News.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "L'utilizzo di Tor è gratuito grazie alle donazioni fatte da persone come te.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Dona Adesso">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "VIA\nDAI\nMEI\nDATI">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "La privacy è un diritto umano">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "La tua donazione sarà abbinata a "Amici di Tor", fino a $ 150.000.">
diff --git a/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
index 7a7d2dc9..10eb73a1 100644
--- a/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ja/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tor ニュースに申し込む。">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor は皆さんからの寄付に支えられています。">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "今すぐ寄付">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "データ\nに\n手を\n触れるな">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "プライバシーは人権です">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "あなたが寄付した額と同額を、Torのパートナーも寄付します (最大150,000ドル)">
diff --git a/chrome/locale/ja/torbutton.dtd b/chrome/locale/ja/torbutton.dtd
index fcc97264..0c0f78c0 100644
--- a/chrome/locale/ja/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/ja/torbutton.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity "新しい識別子">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "New identity">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "新しい識別子">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "このサイト用の Tor 回線を再構築">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
@@ -47,7 +47,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "あなたのブラウザーにおけるカスタム設定はセキュリティ結果に影響を及ぼしません。セキュリティとプライバシーに関してはデフォルトのセキュリティレベルのひとつを選択することをおすすめいたします。">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_restore_defaults "デフォルトにもどす">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_advanced_security_settings "詳細セキュリティ設定…">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Change…">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "変更…">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Tor 回線">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "このサイト用の回線を再構築">
diff --git a/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd
index 14c2db32..1f1b89bf 100644
--- a/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ka/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "გამოიწერეთ Tor-ის სიახლეები.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor უფასოა, თქვენნაირი ადამიანების შემოწირულობების წყალობით.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "გაიღეთ თანხა">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "ᲮᲔᲚᲔᲑᲘ\nᲨᲝᲠᲡ ᲩᲔᲛᲘ\nᲞᲘᲠᲐᲓᲘ\nᲡᲘᲕᲠᲪᲘᲓᲐᲜ">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "პირადულობა ადამიანის ძირეული უფლებაა">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "თქვენი შემოწირულობა გაორმაგდება Tor-ის მეგობრების მიერ, $150,000-ამდე.">
diff --git a/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
index 18bf3bfe..04e6de97 100644
--- a/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ko/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tor 뉴스를 구독.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor는 바로 당신과 같은 사람들의 기부 덕분에 자유롭게 사용할 수 있습니다.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "기부하기">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "프라이버시는 인권입니다">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd b/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd
index 7885a6be..4b711723 100644
--- a/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/lt/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Užsisakykite Tor naujienas.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor yra nemokamas naudoti dėl paaukojimų iš tokių žmonių kaip jūs.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Paaukokite dabar">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "PATRAUKITE\nRANKAS\nNUO\nMANO\nDUOMENŲ">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privatumas yra žmogaus teisė">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "„Friends of Tor“ paaukos tiek pat, kiek ir jūs, iki $150000.">
diff --git a/chrome/locale/lt/torbutton.dtd b/chrome/locale/lt/torbutton.dtd
index 3e1e58e1..37326068 100644
--- a/chrome/locale/lt/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/lt/torbutton.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity "Nauja tapatybė">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "New identity">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "Nauja tapatybė">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "T">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "Nauja Tor grandinė šiai svetainei">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "Nauja Tor grandinė šiai svetainei">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "G">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Tor tinklo nustatymai…">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
diff --git a/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd b/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd
index 785c23f3..5853c075 100644
--- a/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/mk/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Пријавете се за Tor Вести.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor е бесплатен за користење благодарение на донациите од луѓе како вас.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Донирај сега">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "РАЦЕТЕ\nПОНАСТРАНА\nОД\nМОИТЕ\nПОДАТОЦИ">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Приватноста е човеково право">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Вашата донација ќе биде дуплицирана од Пријателите на Tor, до $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/mk/torbutton.dtd b/chrome/locale/mk/torbutton.dtd
index 35bc81b3..d8f0c6a8 100644
--- a/chrome/locale/mk/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/mk/torbutton.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity "Нов идентитет">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "New identity">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "Нов идентитет">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "Нов Tor круг за оваа страна">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "Нов Tor круг за оваа веб страна">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "C">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Тор мрежни поставки...">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
diff --git a/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd
index 231e59a1..b49406f7 100644
--- a/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ms/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Daftar untuk dapatkan Berita Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor sepenuhnya percuma digunakan kerana adanya derma oleh individu seperti anda.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Dermalah Sekarang">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privasi atau kesendirian ialah hak asasi manusia">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/my/aboutTor.dtd b/chrome/locale/my/aboutTor.dtd
index d4be1cf6..06bc3410 100644
--- a/chrome/locale/my/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/my/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tor News သတင်းများအတွက် အမည် စာရင်းသွင်းလိုက်ပါ။">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor သည် သင့်လို သုံးသူများမှ လှူဒါန်းငွေကြောင့် အခမဲ့သုံးနိုင်ပါသည်။">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "အခုဘဲ လှူမယ်">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privacy is a human right">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd b/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd
index fb6544bf..15c0c327 100644
--- a/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/nb-NO/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Registrer deg for Tor-nyheter.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor er gratis å bruke, grunnet bidrag fra folk som deg.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donér nå">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Personvern er en menneskerettighet">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd b/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
index 9af03022..ca46073b 100644
--- a/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/nl/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Meld u aan voor de Tor-nieuwsbrief.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor is gratis te gebruiken dankzij donaties van mensen zoals u.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Doneer nu">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privacy is een mensenrecht">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Uw donatie wordt verdubbeld door Friends of Tor, tot een maximum van $150.000.">
diff --git a/chrome/locale/nl/torbutton.dtd b/chrome/locale/nl/torbutton.dtd
index 5efd0182..9d64c1d1 100644
--- a/chrome/locale/nl/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/nl/torbutton.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "Nieuwe identiteit">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "d">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "Nieuw Tor-circuit voor deze website">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "Nieuw Torcircuit voor deze website">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "c">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Tor-netwerkinstellingen…">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "n">
@@ -47,7 +47,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "Uw aangepaste browservoorkeuren hebben tot ongebruikelijke beveiligingsinstellingen geleid. Uit veiligheids- en privacyoverwegingen raden we aan een van de standaard beveiligingsniveaus te kiezen.">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_restore_defaults "Standaardwaarden herstellen">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_advanced_security_settings "Geavanceerde beveiligingsinstellingen…">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Change…">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Wijzigen …">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Tor-circuit">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "Nieuw circuit voor deze website">
diff --git a/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd b/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
index 6750b260..f67d40b9 100644
--- a/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/pl/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Zapisz się na newsletter.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Z przeglądarki Tor można korzystać bezpłatnie dzięki darowiznom od osób takich jak Ty.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Wesprzyj teraz">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "RĘCE\nPRECZ\nOD\nMOICH\nDANYCH">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Prawo do prywatności jest prawem człowieka. ">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Twoja darowizna zostanie wyrównana przez przyjaciół sieci Tor, aż do 150 000 dolarów.">
diff --git a/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd b/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
index 71aa2346..10cc06e9 100644
--- a/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/pt-BR/aboutTor.dtd
@@ -30,31 +30,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Inscreva-se para receber Notícias do Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "O Tor é gratuito graças às doações de pessoas como você.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Doe Agora">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "TIREM AS\nMÃOS\nDOS MEUS\nDADOS">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privacidade é um direito humano.">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Os Amigos do Tor farão uma doação do mesmo valor da sua, no limite de $150,000.00.">
diff --git a/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd
index 9c5d3c33..07488af9 100644
--- a/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ro/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Abonează-te la Tor News.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor poate fi folosit gratuit datorită donațiilor de la oameni ca tine.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donează Acum">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "IA-ȚI\nMÂINILE\nDE PE DATELE\nMELE">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Confidențialitatea este un drept uman">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Donația dumneavoastră va fi potrivită de Prietenii lui Tor, până la 150.000 USD.">
diff --git a/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd b/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
index 7ea0b5f8..372bbcd5 100644
--- a/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/ru/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Подпишитесь на новости Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor бесплатен благодаря пожертвованиям таких людей, как вы.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Пожертвовать">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "РУКИ\nПРОЧЬ\nОТ МОИХ\nДАННЫХ">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Приватность – право человека">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Ваше пожертвование (до $150000) будет удвоено Friends of Tor.">
diff --git a/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd b/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd
index f5e56647..4ff532ec 100644
--- a/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/sv-SE/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Anmäl dig till Tor-nyheter.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor är gratis att använda på grund av donationer från personer som du.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Donera nu">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HÄNDERNA\nBORT FRÅN\nMINA\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Integritet är en mänsklig rättighet">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Din donation kommer att matchas av Friends of Tor, upp till $150 000.">
diff --git a/chrome/locale/th/aboutTor.dtd b/chrome/locale/th/aboutTor.dtd
index 29531f5d..96ebca5e 100644
--- a/chrome/locale/th/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/th/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "สมัครรับข่าวสารเกี่ยวกับ Tor">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "บริการ Tor นี้ฟรี ไม่มีค่าใช้จ่ายใดๆเพราะเงินบริจาคจากผู้มีน้ำใจอย่างคุณ">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "ร่วมบริจาค">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "ความเป็นส่วนตัวคือสิทธิมนุษยชน">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "เงินบริจาคของคุณจะส่งมอบให้ Tor สูงสุดถึง 150,000 ดอลลาร์สหรัฐ">
diff --git a/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd b/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
index dc3eb89e..5c330e18 100644
--- a/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/tr/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Tor duyurularına abone olun">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor sizin gibi insanların bağışları ile desteklendiği için ücretsiz olarak kullanılabiliyor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Bağış yapın">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "VERİLERİME\nDOKUNMA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Kişisel gizlilik bir insan hakkıdır">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Friends of Tor, $150.000 altında yaptığınız bağış kadar katkıda bulunacak.">
diff --git a/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd b/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
index 45d44a81..b6bf4286 100644
--- a/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/vi/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "Đăng kí nhận tin tức từ Tor.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor miễn phí là nhờ sự ủng hộ của những người như bạn.">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "Đóng góp Ngay bây giờ">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "HANDS\nOFF\nMY\nDATA">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "Privacy is a human right">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $150,000.">
diff --git a/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd b/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
index 4aa0815c..5b4f5fa7 100644
--- a/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-CN/aboutTor.dtd
@@ -29,31 +29,3 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "订阅 Tor 的最新动态">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "Tor 是免费使用的,因为有和您一样的人捐助。">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "立即捐助">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "别碰\n我的\n隐私">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "隐私是一项人权">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "您的捐款将由 Tor 的伙伴们配捐,最高15万美元。">
diff --git a/chrome/locale/zh-CN/torbutton.dtd b/chrome/locale/zh-CN/torbutton.dtd
index d6d1a237..221c89e4 100644
--- a/chrome/locale/zh-CN/torbutton.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-CN/torbutton.dtd
@@ -2,7 +2,7 @@
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_sentence_case "新建身份">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_identity_key "I">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit "为此站点使用新的 Tor 链路">
-<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "New tor circuit for this site">
+<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_sentence_case "为此站点建立新的 Tor 链路">
<!ENTITY torbutton.context_menu.new_circuit_key "C">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings "Tor 网络设置…">
<!ENTITY torbutton.context_menu.networksettings.key "N">
@@ -47,7 +47,7 @@
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_custom_summary "您自定义的浏览器设置导致了不安全的安全设置。出于安全和隐私考虑,我们建议您选择一个默认的安全级别。">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_restore_defaults "恢复默认设置">
<!ENTITY torbutton.prefs.sec_advanced_security_settings "高级安全选项…">
-<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "Change…">
+<!ENTITY torbutton.prefs.sec_change "更改…">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.title "Tor 链路">
<!ENTITY torbutton.circuit_display.new_circuit "为此站点使用新线路">
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd b/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd
index 5dc4ac80..ead0eb2a 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd
+++ b/chrome/locale/zh-TW/aboutTor.dtd
@@ -27,33 +27,5 @@
<!ENTITY aboutTor.newsletter.tagline "將 Tor 的最新消息直接傳送到您的收件匣。">
<!ENTITY aboutTor.newsletter.link_text "訂閱 Tor 的新資訊。">
-<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "由於有像您這樣的人捐款,Tor 可以免費使用。">
+<!ENTITY aboutTor.donationBanner.freeToUse "由於有像您這樣的人捐款,洋蔥路由才得以免費使用。">
<!ENTITY aboutTor.donationBanner.buttonA "立刻捐款">
-
-<!-- Year end campaign strings -->
-
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.slogan): This string is written on a protest sign and the translated
- phrase needs to be a short and concise slogan. We would like the phrase to fit on 3 to 5 lines. If a
- translation of 'HANDS OFF MY DATA' cannot be made short, we have provided these alternative slogans
- with a similar theme:
-
- - DON'T TOUCH MY DATA
- - DON'T SPY ON MY DATA
- - MY DATA IS PRIVATE
- - KEEP OFF MY DATA
-
- Please place newline characters (\n) between words or phrases which can be placed in separate lines
- so we can word-wrap our final assets correctly.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.slogan "別\n碰\n我的\n資料">
-<!ENTITY aboutTor.yec.motto "隱私即人權">
-<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutTor.yec.donationMatch): Please translate the 'Friends of Tor' phrase, but
- also format it like the name of an organization in whichever way that is appropriate for your locale.
-
- Please keep the currency in USD.
-
- Thank you!
--->
-<!ENTITY aboutTor.yec.donationMatch "Friends of Tor 組織將會捐助與您所捐助的款項相同的金額,上限為$150,000。">
diff --git a/chrome/locale/zh-TW/torbutton.properties b/chrome/locale/zh-TW/torbutton.properties
index fecce63a..586a922a 100644
--- a/chrome/locale/zh-TW/torbutton.properties
+++ b/chrome/locale/zh-TW/torbutton.properties
@@ -78,7 +78,7 @@ onionServices.descInvalid.longDescription=技術細節: %S — 該洋蔥服務
# Tor SOCKS error 0xF2:
onionServices.introFailed.pageTitle=載入洋蔥站台時發生問題
onionServices.introFailed.header=洋蔥站台已斷線
-onionServices.introFailed=最可能的原因是 Onion 網站已離線。請聯絡 Onion 網站管理員。
+onionServices.introFailed=最有可能的原因是該洋蔥站台已離線,請聯絡該站台的管理員。
onionServices.introFailed.longDescription=技術細節: %S — 該洋蔥服務之識別證已找到,但該服務與引見節點之連線已中斷,造成引見連線建立失敗。這通常是肇因於該服務更換識別證,或是已經不再提供服務。
# Tor SOCKS error 0xF3:
onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=載入洋蔥站台發生問題