commit cecde937c20801a1f92d2a33b5cfee8a2880d064 Author: Georg Koppen gk@torproject.org Date: Thu Sep 15 08:22:57 2016 +0000
Translation updates --- src/chrome/locale/ar/torlauncher.properties | 6 ++-- src/chrome/locale/bg/torlauncher.properties | 2 +- src/chrome/locale/ca/progress.dtd | 4 +-- src/chrome/locale/cs/network-settings.dtd | 20 +++++------ src/chrome/locale/da/torlauncher.properties | 8 ++--- src/chrome/locale/de/network-settings.dtd | 2 +- src/chrome/locale/de/torlauncher.properties | 2 +- src/chrome/locale/el/network-settings.dtd | 2 +- src/chrome/locale/eu/network-settings.dtd | 14 ++++---- src/chrome/locale/eu/progress.dtd | 2 +- src/chrome/locale/eu/torlauncher.properties | 8 ++--- src/chrome/locale/fi/network-settings.dtd | 16 ++++----- src/chrome/locale/fi/torlauncher.properties | 8 ++--- src/chrome/locale/hi/progress.dtd | 8 ++--- src/chrome/locale/hr-HR/network-settings.dtd | 28 +++++++-------- src/chrome/locale/hr-HR/progress.dtd | 2 +- src/chrome/locale/hr-HR/torlauncher.properties | 20 +++++------ src/chrome/locale/id/torlauncher.properties | 2 +- src/chrome/locale/ja/network-settings.dtd | 18 +++++----- src/chrome/locale/ja/progress.dtd | 2 +- src/chrome/locale/ja/torlauncher.properties | 8 ++--- src/chrome/locale/ka/network-settings.dtd | 24 ++++++------- src/chrome/locale/ka/torlauncher.properties | 2 +- src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd | 20 +++++------ src/chrome/locale/ko-KR/torlauncher.properties | 14 ++++---- src/chrome/locale/lb/torlauncher.properties | 2 +- src/chrome/locale/lt/network-settings.dtd | 18 +++++----- src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties | 2 +- src/chrome/locale/lv/network-settings.dtd | 22 ++++++------ src/chrome/locale/lv/progress.dtd | 2 +- src/chrome/locale/lv/torlauncher.properties | 8 ++--- src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties | 4 +-- src/chrome/locale/pa/network-settings.dtd | 2 +- src/chrome/locale/pa/torlauncher.properties | 28 +++++++-------- src/chrome/locale/pt/progress.dtd | 2 +- src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties | 4 +-- src/chrome/locale/ro/torlauncher.properties | 2 +- src/chrome/locale/sk-SK/network-settings.dtd | 48 +++++++++++++------------- src/chrome/locale/sk-SK/progress.dtd | 2 +- src/chrome/locale/sk-SK/torlauncher.properties | 32 ++++++++--------- src/chrome/locale/sr/network-settings.dtd | 4 +-- src/chrome/locale/tr/network-settings.dtd | 2 +- src/chrome/locale/tr/progress.dtd | 2 +- src/chrome/locale/uk/network-settings.dtd | 2 +- src/chrome/locale/uk/torlauncher.properties | 4 +-- src/chrome/locale/ur/network-settings.dtd | 4 +-- src/chrome/locale/vi/progress.dtd | 4 +-- src/chrome/locale/vi/torlauncher.properties | 2 +- src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd | 10 +++--- 49 files changed, 227 insertions(+), 227 deletions(-)
diff --git a/src/chrome/locale/ar/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/ar/torlauncher.properties index e5a4aae..27ae3e6 100644 --- a/src/chrome/locale/ar/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/ar/torlauncher.properties @@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=مُشغل تور
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. +torlauncher.tor_exited_during_startup=تم إغلاق تور بشكل مفاجئ. قد يكون هذا بسبب مشكلة في تور نفسه أو بسبب برنامج آخر على نظامك أو بسبب مشكلة في عتاد جهازك. إلى أن تقوم بإعادة تشغيل تور، فإن متصفح تور لن يستطيع الوصول إلى أي موقع. إذا استمرت المشكلة، يرجى إرسال نسخة من سجل تور إلى فريق الدعم. torlauncher.tor_exited=تم إغلاق تور بشكل مفاجئ. قد يكون هذا بسبب مشكلة في تور نفسه أو بسبب برنامج آخر على نظامك أو بسبب مشكلة في عتاد جهازك. إلى أن تقوم بإعادة تشغيل تور، فإن متصفح تور لن يستطيع الوصول إلى أي موقع. إذا استمرت المشكلة، يرجى إرسال نسخة من سجل تور إلى فريق الدعم. torlauncher.tor_exited2=اعادة تشغيل تور لا يغلق الصفحات. torlauncher.tor_controlconn_failed=تعذر الاتصال بمنفذ التحكم الخاص بتور. @@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=خروج torlauncher.done=تم
torlauncher.forAssistance=للمساعدة, اتصل بـ %S -torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S +torlauncher.forAssistance2=للمُساعدة, قُم بزيارة S%
torlauncher.copiedNLogMessages=تم إكمال النسخ. %S من رسائل سجل تور جاهزة لنسخها في محرر نصوص أو رسالة بريد إلكتروني.
@@ -54,7 +54,7 @@ torlauncher.bootstrapStatus.done=تم الاتصال بشبكة تور
torlauncher.bootstrapWarning.done=تم torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=تم رفض الاتصال -torlauncher.bootstrapWarning.misc=متفرقات +torlauncher.bootstrapWarning.misc=متفرّقات torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=الموارد غير كافية torlauncher.bootstrapWarning.identity=لم تتطابق الهوية torlauncher.bootstrapWarning.timeout=الاتصال عاطل diff --git a/src/chrome/locale/bg/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/bg/torlauncher.properties index 2a82c8c..2ffafa2 100644 --- a/src/chrome/locale/bg/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/bg/torlauncher.properties @@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Тор лънчер
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. +torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor спря неочаквано по време на стартиране. Това може да е поради грешка в torrc файла, бъг в самият Tor или друга програма от вашата система или повреден хардуер. Докато не разрешите основният проблем и не рестартирате Tor, Tor браузърът няма да може да се стартира. torlauncher.tor_exited=Тор се изключи неочаквано.Това може да е поради бъг в самият Тор,друга програма в системата ви или повреден хардуер.Докато не рестартирате Тор браузърът няма да може да отваря никакви сайтове.Ако проблемът продължава моля изпратете вашият Тор Log към нашия екип по поддръжката. torlauncher.tor_exited2=Рестартирането на Тор няма да затвори вашите прозорци в браузъра. torlauncher.tor_controlconn_failed=Тор няма връзка с контролния порт diff --git a/src/chrome/locale/ca/progress.dtd b/src/chrome/locale/ca/progress.dtd index 06eba3a..cb1bd5d 100644 --- a/src/chrome/locale/ca/progress.dtd +++ b/src/chrome/locale/ca/progress.dtd @@ -1,4 +1,4 @@ <!ENTITY torprogress.dialog.title "Estat de Tor"> -<!ENTITY torprogress.openSettings "Obrir preferències."> +<!ENTITY torprogress.openSettings "Obrie les preferències."> <!ENTITY torprogress.heading "S'està connectant a la xarxa Tor"> -<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Per favor, esperi mentre establim la connexió amb la red de Tor.  L'acció pot durar varis minuts."> +<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Espereu mentre establim la connexió amb la xarxa Tor.  Això pot tardar uns minuts."> diff --git a/src/chrome/locale/cs/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/cs/network-settings.dtd index de87e8f..d231510 100644 --- a/src/chrome/locale/cs/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/cs/network-settings.dtd @@ -13,32 +13,32 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Která možnost nejlépe popisuje Vaši situaci?"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Připojení k internetu u tohoto pořítače je cenzorováno nebo proxováno."> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Potřebuji nastavit most, nebo lokální proxy, než se k síti Tor&#160 připojím."> <!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovat"> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network."> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Rád bych se k síti Tor připojil přímo."> <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Toto bude fungovat ve většině případů."> <!ENTITY torSettings.connect "Připojit">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Konfigurace místní proxy"> <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Potřebuje tento počítač zapnutí lokální proxy, aby se připojil k internetu?"> <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network."> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed."> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Ve většině případů lokální proxy není potřeba, ale může být nutná při připojování z firemní, nebo školní sítě."> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Pokud nevíte, jak na tuto otázku odpovědět, podívejte se na nastavení internetu v jiném prohlížeči, nebo na síťové nastavení na Vašem počítači, aby jste určili, zda je potřeba lokální proxy."> <!ENTITY torSettings.enterProxy "Zadejte nastavení serveru proxy."> <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Konfigurace Tor přemostění"> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokuje nebo jinak cenzuruje váš poskytovatel internetového připojení (ISP) spojení se sítí TORu?"> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later)."> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network."> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Pokud si nejste jisti, jak na tuto otázku odpovědět, tak zvolte NE (v případě, že se k síti Tor bez mostu nebudete moct připojit, tak most můžete přidat později)."> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Pokud zvolíte ANO, budete muset nastavit mosty Toru, což jsou nezveřejněné přenašeče, které zabraňují blokaci připojení k síti Tor."> <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Můžete použít poskytnutou sadu síťových mostů nebo můžete získat a zadat vlastní sadu.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Čekání na start TORu"> <!ENTITY torsettings.restartTor "Restartovat Tor"> -<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure"> +<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Přenastavit">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed."> -<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect"> +<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Nastavil jste síťový most nebo zadal lokální proxy.  Aby jste se mohl připojit k síti Tor přímo, musíte tato nastavení odstranit."> +<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Odstranit nastavení a připojit se">
<!ENTITY torsettings.optional "Volitelný">
@@ -56,7 +56,7 @@ <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Povolené porty:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Můj internetový poskytovatel (ISP) blokuje připojení k Tor síti"> <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Připojit pomocí poskytnuté sady mostů"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one."> +<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Každý druh mostu používá jiný způsob obcházení cenzury.  Pokud vám nefunguje, zkuste to s jiným."> <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ přenosu:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Zadejete vlastní mosty"> <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadejte jedno nebo více mostních relé (jedno na řádek)."> diff --git a/src/chrome/locale/da/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/da/torlauncher.properties index 960ab0e..2ca0df2 100644 --- a/src/chrome/locale/da/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/da/torlauncher.properties @@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Tor starter
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. +torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor lukkede under opstart. Det kan skyldes en fejl i din torrc-fil, en fejl i Tor eller et andet program på dit system, eller hardwarefejl. Tor Browser vil ikke starte, før du løser det underliggende problem og genstarter Tor. torlauncher.tor_exited=Tor lukkede uventet. Dette kan skyldes en fejl i selve Tor, et andet program i dit system eller en hardware-fejl. Tor-browseren vil ikke være i stand til at forbinde til noget som helst website før du genstarter Tor. Send en kopi af din Tor-log til support-teamet hvis problemet fortsætter. torlauncher.tor_exited2=Fanebladene i din browser vil ikke blive lukket ved af at du genstarter Tor. torlauncher.tor_controlconn_failed=Kunne ikke forbinde til Tor kontrol-porten. @@ -14,8 +14,8 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S fejlede (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Kan ikke starte Tor.\n\n%S torlauncher.tor_missing=Kunne ikke finde Tor programmet. -torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created. -torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created. +torlauncher.torrc_missing=torrc-filen mangler og kunne ikke dannes. +torlauncher.datadir_missing=Tor-datamappen findes ikke og kunne ikke dannes. torlauncher.password_hash_missing=Kunne ikke finde hash-værdi af kodeordet.
torlauncher.failed_to_get_settings=Kunne ikke læse Tor indstillingerne..⏎\n⏎\n%S @@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=Afslut torlauncher.done=Færdig
torlauncher.forAssistance=For hjælp, kontakt %S -torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S +torlauncher.forAssistance2=For hjælp, gå til %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Kopieringen er gennemført. %S logbeskeder fra Tor er klar til at blive sat ind i et tekstdokument eller en e-mail.
diff --git a/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd index 60d9edb..493f40d 100644 --- a/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd @@ -69,7 +69,7 @@ <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Durch das Internet"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Benutzen Sie einen Browser und besuchen Sie https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Durch die automatische E-Mail-Antwort"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Schicken Sie eine E-Mail mit dem Text 'get bridges' an bridges@torproject.org. Um Missbrauch durch das Auslesen großer Mengen an Brücken zu erschweren, muss Ihre Anfrage jedoch von einer der folgenden E-Mail Anbieter kommen:"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Schicken Sie eine E-Mail mit dem Text 'get bridges' an bridges@torproject.org. Um Missbrauch durch das Auslesen großer Mengen an Brücken zu erschweren, muss Ihre Anfrage jedoch von einem der folgenden E-Mail-Anbieter kommen:"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, oder https://mail.yahoo.com"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Durch die Beratungsstelle"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Brückenadressen können auch mit Hilfe einer höflichen E-Mail an help@rt.torproject.org angefordert werden.  Bitte beachten Sie, dass jede Anfrage einzeln bearbeitet werden muss."> diff --git a/src/chrome/locale/de/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/de/torlauncher.properties index bbf1be6..8406776 100644 --- a/src/chrome/locale/de/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/de/torlauncher.properties @@ -49,7 +49,7 @@ torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Autorisierungszertifikate werden gelade torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Relaisinformationen werden angefordert torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Relaisinformationen werden geladen torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Zum Tor-Netzwerk wird verbunden -torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Tor-Verbindung wird hergestellt +torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Tor-Kanal wird hergestellt torlauncher.bootstrapStatus.done=Zum Tor-Netzwerk wurde verbunden!
torlauncher.bootstrapWarning.done=abgeschlossen diff --git a/src/chrome/locale/el/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/el/network-settings.dtd index 210a82e..aa2b6f4 100644 --- a/src/chrome/locale/el/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/el/network-settings.dtd @@ -66,7 +66,7 @@ <!ENTITY torsettings.copyLog "Αντιγραφή στο πρόχειρο"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Γεφυρες αναμεταδοτων Βοηθεια"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Αν δε μπορείτε να συνδεθείτε στο δίκτυο Tor, ίσως ο πάροχός (ISP) σας ή κάποιος τρίτος μπλοκάρει το Tor .  Αυτό το πρόβλημα συνήθως λύνεται με τη χρήση Tor Bridges (γέφυρες), που είναι μη δημοσιευμένες διευθύνσεις από τις οποίες μπορείτε να μπείτε στο δίκτυο Tor, συνεπώς πιο δύσκολο να μπλοκαριστούν."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το προδιαμορφωμένο παρεχόμενο σετ διευθύνσεων γ'έφυρων ή να με την προϋπόθεση σύνολο των διευθύνσεων γέφυρας ή να αποκτήσετε ένα προσαρμοσμένο σύνολο διευθύνσεων, χρησιμοποιώντας μία από αυτές τις μεθόδους:"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Μέσω του Διαδικτύου"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Χρησιμοποιήστε έναν φυλλομετρητή για να επισκεφτείτε το https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Μέσω της Αυτοματοποιημένης Απάντησης Email"> diff --git a/src/chrome/locale/eu/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/eu/network-settings.dtd index b311fdc..0efb96c 100644 --- a/src/chrome/locale/eu/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/eu/network-settings.dtd @@ -1,8 +1,8 @@ <!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor sare ezarpenak">
<!-- For locale picker: --> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language"> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language."> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor nabigatzailearen hizkuntza"> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Mesedez hautatu ezazu hizkuntz bat.">
<!-- For "first run" wizard: -->
@@ -13,13 +13,13 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Hurrengoetako zeinek deskribatzen du zure egoera hobekien?"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Ordenagailu honen Interneteko konexioa zentsuratuta dago edo proxy batetik igarotzen da."> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Zubi edo proxy lokalaren ezarpenak konfiguratu behar ditut Tor sarera konektatu baino lehen."> <!ENTITY torSettings.configure "Konfiguratu"> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network."> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Tor sarera zuzenean konektatu nahiko nuke."> <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Hau egoera gehienetan funtzionatuko du."> <!ENTITY torSettings.connect "Konektatu">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration"> +<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Proxy lokalaren konfigurazioa"> <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Ordenagailu honek Internetera sartzeko proxy lokalen bat erabili behar al du?"> <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> <!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network."> @@ -35,10 +35,10 @@
<!ENTITY torsettings.startingTor "Tor abiarazi dadin itxaroten..."> <!ENTITY torsettings.restartTor "Tor berrabiarazi"> -<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure"> +<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Birkonfiguratu">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed."> -<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect"> +<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Ezarpenak ezabatu eta konektatu">
<!ENTITY torsettings.optional "Hautazkoa">
diff --git a/src/chrome/locale/eu/progress.dtd b/src/chrome/locale/eu/progress.dtd index caa9a98..55bb4c0 100644 --- a/src/chrome/locale/eu/progress.dtd +++ b/src/chrome/locale/eu/progress.dtd @@ -1,4 +1,4 @@ <!ENTITY torprogress.dialog.title "Tor egoera"> <!ENTITY torprogress.openSettings "Ezarpenak ireki"> <!ENTITY torprogress.heading "Tor sarera konektatzen"> -<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes."> +<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Mesedez itxaron Tor sarera konexioa ezartzen dugun bitartean.  Honek minutu batzuk har litzake."> diff --git a/src/chrome/locale/eu/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/eu/torlauncher.properties index 5e30e37..8c49224 100644 --- a/src/chrome/locale/eu/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/eu/torlauncher.properties @@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Tor abiarazlea
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. +torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor irten egin da abiarazterkoan. Hau zure torrc fitxategiko akats bategatik, Tor edo zure sistemaren beste programaren akats bategatik edo hardware akastunaren erruagatik izan daiteke. Arazo hau konpontzen ez duzun bitartean eta Tor berrabiarazten ez duzun bitartean, Tor Browser ez da abiaraziko. torlauncher.tor_exited=Tor ustekabean irten da. Hau Toren akats bategatik, zure sistemako beste programa bategatik, edo hardware akastunaren erruagatik izan daiteke. Tor berrabiarazten duzun bitartean, Tor Browserek ezingo du webguneak ireki. Arazoak jarraitzen badu, mesedez bidali Tor erregistroaren kopia bat laguntza taldeari. torlauncher.tor_exited2=Tor berrabiarazteak ez ditu zure nabigatzatilearen fitxak itxiko. torlauncher.tor_controlconn_failed=Tor kontrol atakara ezin konektatu. @@ -14,8 +14,8 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S huts egin du (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Ezin izan da Tor hasi.\n\n%S torlauncher.tor_missing=Tor exekutagarria falta da. -torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created. -torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created. +torlauncher.torrc_missing=torrc fitxategia falta da eta ezin izan da sortu. +torlauncher.datadir_missing=Tor datu direktorioa ez da existitzen eta ezin izan da sortu. torlauncher.password_hash_missing=Huts egin du hash-eatutako pasahitza eskuratzen.
torlauncher.failed_to_get_settings=Ezin izan dira Tor ezarpenak berreskuratu.\n\n%S @@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=Irten torlauncher.done=Eginda
torlauncher.forAssistance=Laguntza lortzeko, %S(r)ekin harremanetan jarri -torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S +torlauncher.forAssistance2=Laguntzako lortzeko, bisita ezazu %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Kopia burutu da. %S Tor erregistro mezuak prest daude testu editore edo email mezu batean itsasteko.
diff --git a/src/chrome/locale/fi/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/fi/network-settings.dtd index 31dae56..f0ddb4c 100644 --- a/src/chrome/locale/fi/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/fi/network-settings.dtd @@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Mikä seuraavista kuvailee parhaiten tilannettasi?"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Tämän tietokoneen internet-yhteys on sensuroitu tai kulkee välityspalvelimen kautta."> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Minun täytyy configuroida joko silta- tai paikallinen välityspalvelimen asetukset ennen kuin yhdistän Tor verkkoon."> <!ENTITY torSettings.configure "Määritä"> <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Haluan tehdä suoran yhteyden Tor-verkkoon."> <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Tämä toimii useimmissa tilanteissa."> @@ -22,13 +22,13 @@ <!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Paikallisen välityspalvelimen määritys"> <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Tarvitseeko tämän tietokoneen käyttää paikallista välityspalvelinta Internet-pääsyyn?"> <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network."> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed."> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Yleensä paikallista välityspalvelinta ei tarvita mutta se voidaan tarvia jos yhdistetään yrityksen, koulun tai yliopistpjen verkon kautta."> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Jos et ole varma, kuinka vastata tähän kysymykseen, katso toisen selaimen Internet-asetuksista tai järjestelmäsi verkkoasetuksista, tarvitaanko paikallista välityspalvelinta."> <!ENTITY torSettings.enterProxy "Kirjoita välityspalvelinasetukset."> <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor-siltojen määritys"> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Sensuroiko tai estääkö sinun operaattorisi (ISP) yhteydet Tor-verkkoon?"> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later)."> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network."> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Jos et ole varma, kuinka vastata tähän kysymykseen, valitse Ei (jos et voi yhdistää Tor-verkkoon ilman siltaa, voit lisätä sellaisen myöhemmin)."> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Jos valitset Kyllä, sinua pyydetään määrittämään Tor-sillat, jotka ovat listaamattomia välityspalvelimia, jotta yhteyksiä olisi vaikeampi estää Tor-verkkoon yhdistettäessä."> <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Voit käyttää tarjottua siltajoukkoa tai voit hankkia ja kirjoittaa oman siltojen joukon.">
<!-- Other: --> @@ -37,7 +37,7 @@ <!ENTITY torsettings.restartTor "Käynnistä Tor uudelleen"> <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Uudelleenmääritä">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed."> +<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Olet määrittänyt Tor-siltoja tai olet asettanut paikallisen välityspalvelimen asetukset.  Muodostaaksesi suoran yhteyden Tor-verkkoon sinun tulee poistaa nämä asetukset."> <!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Poista asetukset ja yhdistä">
<!ENTITY torsettings.optional "Vaihtoehtoinen"> @@ -56,7 +56,7 @@ <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Sallitut portit:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Minun internet-yhteyden tarjoajani (ISP) estää yhteydet Tor-verkkoon"> <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Yhdistä tarjotuilla silloilla"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one."> +<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Jokainen siltatyyppi käyttää eri tapaa sensuurin välttämiseksi.  Jos yksi silta ei toimi, kokeile uudelleen käyttäen toista siltaa."> <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Siirtotyyppi:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Kirjoita omat sillat"> <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Kirjoita yksi tai useampi siltavälityspalvelin (yksi per rivi)."> @@ -65,7 +65,7 @@ <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopioi Tor-loki leikepöydälle"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Siltavälityspalvelinopaste"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jos et pysty yhdistämään Tor-verkkoon, syy voi olla, että Internet palveluntarjoajasi (ISP) tai muu taho estää Tor-sovelluksen.  Usein voit kiertää tämän ongelman käyttämällä Tor-siltoja, jotka ovat listaamattomia välityspalvelimia, joita on vaikeampi estää."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Voit käyttää ennalta määritettyä, tarjottua siltajoukkoa tai voit hankkia oman osoitejoukon jollakin näistä tavoista:"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Verkon yli"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Käytä internet-selainta vieraillaksesi osoitteessa: https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Sähköpostin automaattivastaajan läpi"> diff --git a/src/chrome/locale/fi/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/fi/torlauncher.properties index 7ba7b44..ebe5251 100644 --- a/src/chrome/locale/fi/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/fi/torlauncher.properties @@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Tor-käynnistin
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. +torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor sulkeutui avaamisen yhdeydessä. Tämä saattaa johtua virheestä torrc tiedostossa, virheestä Tor:issa, muussa ohjelmassa tai viallisessa ohjelmistossa. Kunnes saat virheen korjattua ja käynnistät Tor:in uudelleen, Tor selain ei käynnisty. torlauncher.tor_exited=Tor sammui odottamatta. Tämä voi olla virhe Tor-sovelluksessa itsessään, tai toisen ohjelman järjestelmässäsi aiheuttama, tai laitteistovirhe. Tor ei kykene tavoittamaan yhtään verkkosivua, jos et käynnistä Tor-sovellusta uudelleen. Jos tämä ongelma jatkuu, lähetä kopio Tor-lokitiedostosta tukiryhmälle. torlauncher.tor_exited2=Tor-sovelluksen käynnistäminen uudestaan ei sulje selaimesi välilehtiä. torlauncher.tor_controlconn_failed=Yhteydenotto Tor-sovelluksen hallintaporttiin epäonnistui. @@ -14,8 +14,8 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S epäonnistui (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Tor-sovelluksen käynnistys epäonnistui.\n\n%S torlauncher.tor_missing=Suoritettava Tor-tiedosto puuttuu. -torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created. -torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created. +torlauncher.torrc_missing=Torrc tiedostoa ei löydetty ja sitä ei voitu luoda uudelleen. +torlauncher.datadir_missing=Tor tietohakemistoa ei ole olemassa, ja sitä ei voida luoda uudellen. torlauncher.password_hash_missing=Tiivistettyä salasanaa ei löytynyt.
torlauncher.failed_to_get_settings=Tor-asetusten noutaminen epäonnistui.\n\n%S @@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=Lopeta torlauncher.done=Valmis
torlauncher.forAssistance=Tukea saat ottamalla yhteyttä osoitteeseen %S -torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S +torlauncher.forAssistance2=Tukea saat sivustolta %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Kopionti suoritettu. %S Tor-lokiviestiä on valmiina kopiotavaksi tekstimuokkaimeen tai sähköpostiviestiin.
diff --git a/src/chrome/locale/hi/progress.dtd b/src/chrome/locale/hi/progress.dtd index 14111f6..03eacb2 100644 --- a/src/chrome/locale/hi/progress.dtd +++ b/src/chrome/locale/hi/progress.dtd @@ -1,4 +1,4 @@ -<!ENTITY torprogress.dialog.title "टोर स्थिति"> -<!ENTITY torprogress.openSettings "व्यवस्था खोलें"> -<!ENTITY torprogress.heading "टोर संजाल से जुड़ रहा है"> -<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes."> +<!ENTITY torprogress.dialog.title "टोर का अवस्था। "> +<!ENTITY torprogress.openSettings "सेटिंग्स खोलें। "> +<!ENTITY torprogress.heading "टोर संजाल से जुड़ है। "> +<!ENTITY torprogress.pleaseWait "कुछ देर रुकिए। हम टोर की संजाल से जुड़ रहे हैं। कुछ मिनट लग सकते हैं।"> diff --git a/src/chrome/locale/hr-HR/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/hr-HR/network-settings.dtd index 8eb9b7c..902c4f0 100644 --- a/src/chrome/locale/hr-HR/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/hr-HR/network-settings.dtd @@ -1,7 +1,7 @@ <!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor mrežne postavke">
<!-- For locale picker: --> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jezik Tor Preglednika"> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jezik Tor Browsera"> <!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Molimo odaberite jezik.">
<!-- For "first run" wizard: --> @@ -14,18 +14,18 @@ internetskoj vezi ovog računala.">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Koje od sljedećeg najbolje opisuje Vašu situaciju?"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Veza ovog računal s Internetom je cenzurirana ili iza proxy-a."> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati postavke mosta ili lokalnog proxy-a prije nego se spojim na Tor mrežu."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati postavke mosta ili lokalnog proxya prije nego se spojim na Tor mrežu."> <!ENTITY torSettings.configure "Podesi"> <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Želim direktnu vezu s Tor mrežom."> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ovo će raditi u većini situacija."> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ovo će raditi u većini slučajeva."> <!ENTITY torSettings.connect "Spoji">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Konfiguracija lokalnog proxy-a"> +<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Konfiguracija lokalnog proxya"> <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Treba li ovo računalo koristiti lokalni proxy da pristupi Internetu?"> <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "U većini slučaja lokalni proxy nije potreban, ali može biti kad se spajate kroz mržu tvrtke, škole ili fakulteta."> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "U većini slučaja lokalni proxy nije potreban, ali može biti kad se spajate kroz mrežu tvrtke, škole ili fakulteta."> <!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo pitanje, pogledajte Internet postavke u drugom pregledniku ili provjerite mrežne postavke Vašeg sustava kako bi vidjeli da li je potreban lokalni proxy."> -<!ENTITY torSettings.enterProxy "Unesite postavke proxyj-a."> +<!ENTITY torSettings.enterProxy "Unesite postavke proxya."> <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Konfiguracija Tor mostova"> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokira li Vaš davetelj Internet usluge (ISP) ili drugačije cenzurira veze s Tor mrežom?"> @@ -39,13 +39,13 @@ s Tor mrežom?"> <!ENTITY torsettings.restartTor "Ponovno pokreni Tor"> <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Rekonfiguriraj">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Konfigurirali ste Tor mostove ili ste unijeli postavke lokalnog proxy-a.  Kako bi ostvarili direktnu vezu s Tor mrežom, ove postavke moraju biti uklonjene."> +<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Konfigurirali ste Tor mostove ili ste unijeli postavke lokalnog proxya.  Kako bi ostvarili direktnu vezu s Tor mrežom, ove postavke moraju biti uklonjene."> <!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Ukloni postavke i poveži">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcionalno">
<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Ovo računalo treba koristiti lokalni proxy za pristup Internetu."> -<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tip proxyj-a:"> +<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tip proxya:"> <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresa:"> <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adresa ili hostname"> <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:"> @@ -65,13 +65,13 @@ s Tor mrežom?"> <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "unesite adresa:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiraj Tor zapisnik u međuspremnik"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoć za relej-mostove"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ako se ne možete spojiti na Tor mrežu, to može biti zato što Vaš pružatelj Internet usluge (ISP) ili druga agencija blokira Tor.  Najčešće možete zaobići ovaj problem koristeći Tor Mostove, koji su neizlistani releji koje je teže blokirati."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoć za releje mostove"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ako se ne možete spojiti na Tor mrežu, to može biti zato što Vaš pružatelj Internet usluge (ISP) ili druga agencija blokira Tor.  Najčešće možete zaobići ovaj problem koristeći Tor mostove, koji su neizlistani releji koje je teže blokirati."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Možete koristiti unaprijed konfigurirane setove adresa mostova ili možete dobiti prilagođene setove korištenjem jedne od ovih metoda:"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Kroz Web"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Kroz web"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Koristite web preglednik kako bi posjetili https://bridges.torproject.org"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Kroz Email Autoresponder"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Kroz email Autoresponder"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Pošaljite email na bridges@torproject.org tako što će te u poruku napisati samo 'get bridges'.  Kako bilo, da bi otežali napadaču da nauči puno adresa mostova, morate poslati taj zahtjev koristeći jednog od sljedećih davatelja email usluge (poredano po preferabilnosti):"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, ili https://mail.yahoo.com"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Pomoću Help Desk-a"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com ili https://mail.yahoo.com"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Pomoću Help Deska"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Na kraju, možete zatražiti adrese mostova tako što će te poslati pristojan email na help@rt.torproject.org.  Imajte na umu da će na svaki zahtjev morati odgovoriti osoba."> diff --git a/src/chrome/locale/hr-HR/progress.dtd b/src/chrome/locale/hr-HR/progress.dtd index da9a846..20fa443 100644 --- a/src/chrome/locale/hr-HR/progress.dtd +++ b/src/chrome/locale/hr-HR/progress.dtd @@ -1,4 +1,4 @@ <!ENTITY torprogress.dialog.title "Tor Status"> -<!ENTITY torprogress.openSettings "Otvori Postavke"> +<!ENTITY torprogress.openSettings "Otvori postavke"> <!ENTITY torprogress.heading "Spajanje na Tor mrežu"> <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Molimo pričekajte dok ne uspostavimo vezu s Tor mrežom.  To bi moglo potrajati nekoliko minuta."> diff --git a/src/chrome/locale/hr-HR/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/hr-HR/torlauncher.properties index e080459..175e7b4 100644 --- a/src/chrome/locale/hr-HR/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/hr-HR/torlauncher.properties @@ -1,14 +1,14 @@ ### Copyright (c) 2016, The Tor Project, Inc. ### See LICENSE for licensing information.
-torlauncher.error_title=Pokretač Tor-a +torlauncher.error_title=Pokretač Tora
torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor je izašao usred pokretanja. Do toga može doći zbog greške u Vašoj torrc datoteci, greške u Tor-u ili drugom programu u Vašem sustavu ili zbog neispravnog hardware-a. Dok ne popravite inicijalni problem i ponovno pokrenete Tor, Tor Browser se neće pokrenuti. -torlauncher.tor_exited=Tor je neočekivano izašao. Ovo bi moglo biti zbog greške u samom Tor-u, drugog programa na Vašem sustavu ili neispravnog hardware-a. Dok ne pokrenete Tor ponovno, Tor Preglednik neće biti u mogućnosti pristupiti web stranicama. Ako problem ustraje, molimo Vas da pošaljete kopiju Vašeg Tor zapisa timu za podršku. -torlauncher.tor_exited2=Ponovno pokretanje Tor-a neće zatvoriti Vaše kartice u pregledniku. -torlauncher.tor_controlconn_failed=Nije se moguće spojiti na Tor-ov upravljački port. +torlauncher.tor_exited=Tor je neočekivano izašao. Ovo bi moglo biti zbog greške u samom Toru, drugog programa na Vašem sustavu ili neispravnog hardwarea. Dok ne pokrenete Tor ponovno, Tor Browser neće biti u mogućnosti pristupiti web stranicama. Ako problem ustraje, molimo Vas da pošaljete kopiju Vašeg Tor zapisa timu za podršku. +torlauncher.tor_exited2=Ponovno pokretanje Tora neće zatvoriti Vaše kartice u pregledniku. +torlauncher.tor_controlconn_failed=Nije se moguće spojiti na Torov upravljački port. torlauncher.tor_failed_to_start=Tor se nije uspio pokrenuti. -torlauncher.tor_control_failed=Preuzimanje kontrole nad Tor-om nije uspjelo. +torlauncher.tor_control_failed=Preuzimanje kontrole nad Torom nije uspjelo. torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor nije uspio uspostaviti Tor mrežnu vezu. torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S neuspjelo (%2$S).
@@ -22,8 +22,8 @@ torlauncher.failed_to_get_settings=Nije moguće dobaviti Tor postavke.\n\n%S torlauncher.failed_to_save_settings=Nije moguće spremiti Tor postavke.\n\n%S torlauncher.ensure_tor_is_running=Molimo osigurajte da je Tor pokrenut.
-torlauncher.error_proxy_addr_missing=Morate navesti i IP adresu ili ime računala i broj porta da biste konfigurirali Tor za korištenje proxyj-a za pristup Internetu. -torlauncher.error_proxy_type_missing=Morate odabrati tip proxy-a. +torlauncher.error_proxy_addr_missing=Morate navesti i IP adresu ili ime računala i broj porta da biste konfigurirali Tor za korištenje proxya za pristup Internetu. +torlauncher.error_proxy_type_missing=Morate odabrati tip proxya. torlauncher.error_bridges_missing=Morate odrediti jedan ili više mostova. torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Morate odabrati vrstu transporta za pružene mostove. torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Nema dostupnih pruženih mostova koji imaju %S vrstu transporta. Molimo, prilagodite svoje postavke. @@ -41,11 +41,11 @@ torlauncher.forAssistance2=Za pomoć posjetite %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Kopiranje završeno. %S Tor zapisi su spremni za lijepljenje u uređivač teksta ili email poruku.
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Spajanje na mapu releja -torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Uspostavljanje šifrirane veze na mapu +torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Spajanje na direktorij releja +torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Uspostavljanje enkriptirane veze na direktorij torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Dohvaćanje statusa mreže torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Učitavanje statusa mreže -torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Učitavanje autoriteta certifikata +torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Učitavanje certifikata autoriteta torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Zahtjevanje informacija o releju torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Učitavanje informacija o releju torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Spajanje na Tor mrežu diff --git a/src/chrome/locale/id/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/id/torlauncher.properties index d0195e0..f18c2dd 100644 --- a/src/chrome/locale/id/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/id/torlauncher.properties @@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=Keluar torlauncher.done=Selesai.
torlauncher.forAssistance=Untuk bantuan, hubungi $S -torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S +torlauncher.forAssistance2=Untuk bantuan, kunjungi %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Penyalinan selesai. %S log pesan Tor telah siap untuk ditempelkan ke dalam editor text atau pesan email.
diff --git a/src/chrome/locale/ja/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/ja/network-settings.dtd index fa3049c..724a4ee 100644 --- a/src/chrome/locale/ja/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/ja/network-settings.dtd @@ -13,22 +13,22 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "以下のうちあなたの状態に最も適しているのはどれですか?"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "このコンピュータのインターネット接続は、検閲されているかプロキシを通します。"> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Torネットワークに接続する前にブリッジやローカルプロキシを設定する必要があります。 "> <!ENTITY torSettings.configure "構成"> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network."> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Torネットワークに直接接続します。"> <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "これはほとんどの状況で動作します。"> <!ENTITY torSettings.connect "接続">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "ローカルプロキシの設定"> <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "インターネットに接続するためにローカルプロキシを通す必要がありますか?"> <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network."> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed."> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "ほとんどの場合ローカルプロキシは必要ありません。ただし、会社、学校、大学などのネットワークを通して接続する場合に必要となることがあるかもしれません。"> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "もし分からなければ、他のブラウザーのインターネット設定やシステムのネットワーク設定を確認して、ローカルプロキシが必要かどうか確認してください。"> <!ENTITY torSettings.enterProxy "プロキシ設定を入力"> <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Torブリッジの設定"> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "あなたのインターネットサービスプロバイダー (ISP) は Tor ネットワークへの接続をブロックしているか、あるいは別のやり方で検閲していますか?"> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later)."> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network."> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "もし分からなければ「いいえ」を選択してください。(ブリッジなしでTorネットワークに接続することができなかった場合、後で追加できます)"> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "「はい」を選択した場合、TorブリッジすなわちTorネットワークへの接続をブロックすることを難しくするリストされていないリレーを設定するよう求められます。"> <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "提供されたブリッジのセットを使用するか、あるいはカスタムのブリッジのセットを取得して入力することができます。">
<!-- Other: --> @@ -37,7 +37,7 @@ <!ENTITY torsettings.restartTor "Torを再起動する"> <!ENTITY torsettings.reconfigTor "再設定">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed."> +<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Torブリッジが設定されるか、ローカルプロキシ設定が入力されるかしました。  Torネットワークに直接接続するためには、これらの設定は削除する必要があります。"> <!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "設定と接続を削除">
<!ENTITY torsettings.optional "オプション"> @@ -56,7 +56,7 @@ <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "許可されたポート:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "私のインターネットサービスプロバイダ(ISP)はTorネットワークへの接続をブロックします"> <!ENTITY torsettings.useBridges.default "提供されたブリッジで接続"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one."> +<!ENTITY torsettings.useBridges.note "それぞれの種類のブリッジは検閲を避けるために異なった方法を使用します。 もしひとつのブリッジが機能しなければ、別のもので再度試してみてください。"> <!ENTITY torsettings.useBridges.type "トランスポートタイプ:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "カスタムブリッジを入力"> <!ENTITY torsettings.useBridges.label "1つ以上のブリッジリレーを入力してください(行あたり1つ)。"> @@ -65,7 +65,7 @@ <!ENTITY torsettings.copyLog "Torのログをクリップボードにコピー"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ブリッジリレーのヘルプ"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tor ネットワークに接続できないなら、あなたのインターネットサービスプロバイダー(ISP)や別の機関が Tor をブロックしている可能性があります。  ブロックが比較的困難なリストされていないリレーである Tor ブリッジを使用することでこの問題を回避できることもあります。"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "設定済みのデフォルトの設定を利用するか、以下のうちのいずれかの方法によってカスタムのアドレスセットを取得することができます。"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "ウェブ経由"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ウェブを使用して、https://bridges.torproject.orgを開く"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "メール自動応答システム経由"> diff --git a/src/chrome/locale/ja/progress.dtd b/src/chrome/locale/ja/progress.dtd index 31c0943..db3ec29 100644 --- a/src/chrome/locale/ja/progress.dtd +++ b/src/chrome/locale/ja/progress.dtd @@ -1,4 +1,4 @@ <!ENTITY torprogress.dialog.title "Torの状態"> <!ENTITY torprogress.openSettings "設定を開く"> <!ENTITY torprogress.heading "Torネットワークに接続しています"> -<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes."> +<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Torネットワークへの接続が確立されるまでお待ちください。  これには数分間かかることがあります。"> diff --git a/src/chrome/locale/ja/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/ja/torlauncher.properties index bad6925..a5e2d49 100644 --- a/src/chrome/locale/ja/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/ja/torlauncher.properties @@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Tor Launcher
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. +torlauncher.tor_exited_during_startup=Torが起動中に終了しました。これは、torrcファイルの誤りや、Torまたは他のプログラムのバグ、もしくはハードウェアの故障に起因しているかもしれません。問題を解決してTorを再起動するまで、Tor Browserは起動されません。 torlauncher.tor_exited=Torが突然終了しました。原因はおそらくTor自体のバグか、他の常駐プログラムか、あるいはハードウェアーが問題です。Torを再起動するまで、Torブラウザーはウェブサイトに一切接続できません。再起動しても解決されない場合、Torログファイルをサポートチームに送信してください torlauncher.tor_exited2=Torを再起動しても、あなたのブラウザータブはそのまま残ります。 torlauncher.tor_controlconn_failed=Torのコントロールポートに接続出来ませんでした。 @@ -14,8 +14,8 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S 失敗 (%2$S)。
torlauncher.unable_to_start_tor=Torを開始出来ません。\n\n%S torlauncher.tor_missing=Torの実行可能ファイルが見つかりません。 -torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created. -torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created. +torlauncher.torrc_missing=torrcファイルが見つからず、作成もできませんでした。 +torlauncher.datadir_missing=Torのデータディレクトリが存在せず、作成もできませんでした。 torlauncher.password_hash_missing=ハッシュ化されたパスワードの入手に失敗しました
torlauncher.failed_to_get_settings=Torの設定を回復出来ません。\n\n%S @@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=終了 torlauncher.done=完了
torlauncher.forAssistance=サポートについては、%Sにお問い合わせください -torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S +torlauncher.forAssistance2=サポートについては、%Sをご覧ください。
torlauncher.copiedNLogMessages=コピー成功。 %S個のTorログファイルがテキストエディターやEメールにペーストする準備ができました。
diff --git a/src/chrome/locale/ka/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/ka/network-settings.dtd index d66d355..d75f96d 100644 --- a/src/chrome/locale/ka/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/ka/network-settings.dtd @@ -1,25 +1,25 @@ -<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Network Settings"> +<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor-ის ქსელის პარამეტრები">
<!-- For locale picker: --> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language"> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language."> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor-ის ბრაუზერის ენა"> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "გთხოვთ, აირჩიოთ ენა.">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection."> +<!ENTITY torsettings.prompt "Tor-ის ქსელთან შეერთებამდე, თქვენ უნდა წარადგინოთ ინფორმაცია ამ კომპიუტერის ინტერნეტ კავშირის შესახებ.">
<!ENTITY torSettings.yes "დიახ"> <!ENTITY torSettings.no "არა">
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Which of the following best describes your situation?"> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied."> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network."> -<!ENTITY torSettings.configure "Configure"> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network."> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations."> -<!ENTITY torSettings.connect "Connect"> +<!ENTITY torSettings.firstQuestion "შემდეგიდან რომელი უკეთესად აღწერს თქვენს სიტუაციას?"> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "ამ კომპიუტერის ინტერნეტ კავშირი არის ცენზურის ქვეშ ან პროქსის უკან."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "უნდა დავაკონფიგურირო ბრიჯი ან ადგილობრივი პროქსის პარამეტრები Tor ქსელთან შეერთებამდე."> +<!ENTITY torSettings.configure "კონფიგურირება"> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "მსურს Tor-ის ქსელთან პირდაპირი კავშირის გამოყენება."> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "ეს იმუშავებს უმეტეს სიტუაციაში."> +<!ENTITY torSettings.connect "დაკავშირება">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration"> +<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "ადგილობრივი პროქსის კონფიგურაცია"> <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?"> <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> <!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network."> diff --git a/src/chrome/locale/ka/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/ka/torlauncher.properties index e0941ff..976c18c 100644 --- a/src/chrome/locale/ka/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/ka/torlauncher.properties @@ -30,7 +30,7 @@ torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the tran
torlauncher.recommended_bridge=(recommended)
-torlauncher.connect=Connect +torlauncher.connect=დაკავშირება torlauncher.restart_tor=Restart Tor torlauncher.quit=Quit torlauncher.quit_win=Exit diff --git a/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd index df3b833..1fdc20b 100644 --- a/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/ko-KR/network-settings.dtd @@ -1,23 +1,23 @@ -<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Network Settings"> +<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor 네트워크 설정">
<!-- For locale picker: --> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language"> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language."> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor 사용 언어"> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "사용할 언어를 설정해주세요.">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection."> +<!ENTITY torsettings.prompt "Tor 네트워크에 접속하기 전, 이 컴퓨터의 인터넷 접속 정보를 제공해 주셔야 합니다.">
<!ENTITY torSettings.yes "네"> <!ENTITY torSettings.no "아니오">
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Which of the following best describes your situation?"> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied."> +<!ENTITY torSettings.firstQuestion "무엇이 당신의 상황과 가장 가까운가요?"> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "이 컴퓨터의 인터넷 연결은 검열 또는 프록시에 연결되어 있습니다."> <!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network."> <!ENTITY torSettings.configure "Configure"> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network."> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations."> -<!ENTITY torSettings.connect "Connect"> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "나는 Tor 네트워크와 직접적인 연결을 하고 싶습니다."> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "이것은 대부분의 상황에서 동작할 것입니다."> +<!ENTITY torSettings.connect "연결">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration"> <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?"> @@ -34,7 +34,7 @@ <!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to start…"> -<!ENTITY torsettings.restartTor "Restart Tor"> +<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor 재시작"> <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed."> diff --git a/src/chrome/locale/ko-KR/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/ko-KR/torlauncher.properties index ebce309..ba0e7bf 100644 --- a/src/chrome/locale/ko-KR/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/ko-KR/torlauncher.properties @@ -1,12 +1,12 @@ ### Copyright (c) 2016, The Tor Project, Inc. ### See LICENSE for licensing information.
-torlauncher.error_title=Tor Launcher +torlauncher.error_title=Tor 런처
torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in Tor itself, another program on your system, or faulty hardware. Until you restart Tor, the Tor Browser will not able to reach any websites. If the problem persists, please send a copy of your Tor Log to the support team. torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs. -torlauncher.tor_controlconn_failed=Could not connect to Tor control port. +torlauncher.tor_controlconn_failed=Tor 제어 포트에 접속할 수 없습니다. torlauncher.tor_failed_to_start=Tor failed to start. torlauncher.tor_control_failed=Failed to take control of Tor. torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor failed to establish a Tor network connection. @@ -28,13 +28,13 @@ torlauncher.error_bridges_missing=You must specify one or more bridges. torlauncher.error_default_bridges_type_missing=You must select a transport type for the provided bridges. torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the transport type %S are available. Please adjust your settings.
-torlauncher.recommended_bridge=(recommended) +torlauncher.recommended_bridge=(추천)
-torlauncher.connect=Connect -torlauncher.restart_tor=Restart Tor -torlauncher.quit=Quit +torlauncher.connect=연결 +torlauncher.restart_tor=Tor 재시작 +torlauncher.quit=연결 끝내기 torlauncher.quit_win=나가기 -torlauncher.done=Done +torlauncher.done=완료
torlauncher.forAssistance=For assistance, contact %S torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S diff --git a/src/chrome/locale/lb/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/lb/torlauncher.properties index 2248a69..08f57f5 100644 --- a/src/chrome/locale/lb/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/lb/torlauncher.properties @@ -33,7 +33,7 @@ torlauncher.recommended_bridge=(recommended) torlauncher.connect=Connect torlauncher.restart_tor=Restart Tor torlauncher.quit=Quit -torlauncher.quit_win=Exit +torlauncher.quit_win=Ausgang torlauncher.done=Fäerdeg
torlauncher.forAssistance=For assistance, contact %S diff --git a/src/chrome/locale/lt/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/lt/network-settings.dtd index 587ad7f..ad55643 100644 --- a/src/chrome/locale/lt/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/lt/network-settings.dtd @@ -20,14 +20,14 @@ <!ENTITY torSettings.connect "Prisijungti">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Vietinio įgaliotojo serverio konfigūracija"> -<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Ar šis kompiuteris naudoja vietinį proxy prisijungimui prie interneto?"> +<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Ar šis kompiuteris prisijungimui prie interneto naudoja vietinį įgaliotąjį serverį?"> <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Daugelyje atveju, vietinis įgaliotasis serveris yra nereikalingas, tačiau jo gali prireikti, jungiantis per kompanijos, mokyklos ar universiteto tinklą."> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Daugeliu atveju, vietinis įgaliotasis serveris yra nereikalingas, tačiau jo gali prireikti, jungiantis per kompanijos, mokyklos ar universiteto tinklą."> <!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Jeigu nesate tikri kaip atsakyti į šį klausimą, pažiūrėkite interneto nustatymus kitoje naršyklėje arba patikrinkite savo sistemos tinklo nustatymus, kad pamatytumėte ar vietinis įgaliotasis serveris yra reikalingas."> -<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings."> -<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration"> +<!ENTITY torSettings.enterProxy "Įrašykite įgaliotojo serverio nustatymus."> +<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor tiltų konfigūracija"> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ar jūsų interneto paslaugų tiekėjas (ISP) blokuoja ar kitaip cenzūruoja prisijungimus prie Tor tinklo?"> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Jeigu nesate tikri kaip atsakyti į šį klausimą, pasirinkite Ne (jeigu negalite prisijungti prie Tor tinklo be tinklų tilto, jūs galėsite jį pridėti vėliau)."> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Jeigu nesate tikri kaip atsakyti į šį klausimą, pasirinkite Ne (jeigu negalėsite prisijungti prie Tor tinklo be tinklų tilto, tuomet galėsite jį pridėti vėliau)."> <!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network."> <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
@@ -37,15 +37,15 @@ <!ENTITY torsettings.restartTor "Pakartotinai paleisti Tor"> <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Jūs esate sukofigūravę Tor tinklų tiltus arba esate įvedę vietinio įgaliotojo serverio nustatymus.  Tam, kad galėtumėte tiesiogiai prisijungti prie Tor tinklo, šie nustatymai privalo būti pašalinti."> +<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Jūs esate sukofigūravę Tor tinklų tiltus arba esate įrašę vietinio įgaliotojo serverio nustatymus.  Tam, kad galėtumėte tiesiogiai prisijungti prie Tor tinklo, šie nustatymai privalo būti pašalinti."> <!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Šalinti nustatymus ir prisijungti">
<!ENTITY torsettings.optional "Nebūtina">
<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Šis kompiuteris turi naudoti vietinį įgaliotąjį serverį, kad gautų prieigą prie internetą."> -<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy tipas:"> +<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Įgaliotojo serverio tipas:"> <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresas:"> -<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP address or hostname"> +<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adresas arba serverio vardas"> <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Prievadas:"> <!ENTITY torsettings.useProxy.username "Vartotojo vardas:"> <!ENTITY torsettings.useProxy.password "Slaptažodis:"> @@ -60,7 +60,7 @@ <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges"> <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one per line)."> -<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "įrašykite adresą:prievadą">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopijuoti Tor žurnalą į iškarpinę"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help"> diff --git a/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties index 0441b95..7d85680 100644 --- a/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties @@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=Išeiti torlauncher.done=Atlikta
torlauncher.forAssistance=Jei Jums reikia pagalbos, susisiekti galite su %S -torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S +torlauncher.forAssistance2=Norėdami gauti pagalbos, apsilankykite %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Kopijavimas atliktas. %S Tor įvykių žurnalas paruoštas įklijuoti į teksto redagavimo programą ar elektroninio pašto pranešimą.
diff --git a/src/chrome/locale/lv/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/lv/network-settings.dtd index c63091e..aeb6381 100644 --- a/src/chrome/locale/lv/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/lv/network-settings.dtd @@ -13,32 +13,32 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Kura situācija vislabāk atbilst jūsējai?"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Datora savienojums ar internetu ir cenzēts vai starpniekots."> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Man jānokonfigurē tiltu vai vietējo starpniekserveru iestatījumi pirms es izveidoju savienojumu ar tīklu Tor ."> <!ENTITY torSettings.configure "Konfigurēt"> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network."> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Es vēlos izveidot tiešu savienojumu ar tīklu Tor."> <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Šis strādās vairumā gadījumu."> <!ENTITY torSettings.connect "Veidot savienojumu">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Lokālā starpniekservera konfigurēšana"> <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Vai šim datoram jāizmanto lokālais starpniekserveris, lai piekļūtu internetam?"> <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network."> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed."> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Vairumā gadījumu nav nepieciešams vietējais starpniekserveris, bet tas var būt nepieciešams, ja savienojumu veido caur uzņēmuma, skolas vai universitātes tīklu."> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Ja īsti nezināt kā atbildēt uz šo jautājumu, ieskatieties cita pārlūka interneta iestatījumos vai pārbaudiet Jūsu sistēmas tīkla iestatījumus, lai redzētu vai ir nepieciešams vietējais starpniekserveris. "> <!ENTITY torSettings.enterProxy "Ievadiet starpnieka iestatījumus."> <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor tiltu konfigurēšana"> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Vai Jūsu interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) bloķē vai savādāk cenzē savienojumus ar tīklu Tor?"> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later)."> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network."> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Ja īsti nezināt kā atbildēt uz šo jautājumu, izvēlieties Nē (ja bez tilta nevarat izveidot savienojumu ar tīklu Tor, varēsit tiltu pievienot vēlāk)."> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Ja izvēlēsities Jā, Jums lūgs konfigurēt Tor tiltus, kas ir sarakstos neiekļauti retranslatori, kas padara grūtāku savienojumu bloķēšanu ar tīklu Tor."> <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Jūs varat izmantot piedāvāto tiltu kopumu vai varat ievadīt tiltu pielāgotu sarakstu. ">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Gaida, kamēr Tor startēs..."> <!ENTITY torsettings.restartTor "Restartēt Tor"> -<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure"> +<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Pārkonfigurēt">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed."> -<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect"> +<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Jūs nokonfigurējāt Tor tiltus vai ievadījāt vietējā starpniekservera iestatījumus.  lai izveidot tiešu savienojumu ar tīklu Tor, šie iestatījumi ir jānoņem."> +<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Noņemt Iestatījumus un Izveidot savienojumu ">
<!ENTITY torsettings.optional "Neobligāts">
@@ -56,7 +56,7 @@ <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Atļautie porti:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mans interneta pakalpojumu sniedzējs (IPS) bloķē savienojumu izveidošanu ar tīklu Tor"> <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Veidot savienojumu ar piedāvātajiem tiltiem"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one."> +<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Katrs tilta veids lieto citu cenzūras apiešanas metodi.  ja kāds tilts nestrādā, mēģiniet vēlreiz ar citu."> <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transporta veids:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Ievadiet pielāgotus tiltus"> <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Ievadiet vienu vai vairākus tilta retranslatorus (vienu rindā)."> @@ -65,7 +65,7 @@ <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopēt Tor žurnālu starpliktuvē"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Palīdzība par tiltu retranslatoriem"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ja nevarat izveidot savienojumu ar tīklu Tor, tad, iespējams, ka Jūsu interneta pakalpojumu sniedzējs (ISP) vai cita iestāde bloķē Tor.  Bieži, šo problemu var apiet izmantojot Tor tiltus jeb Tor Bridges, proti, neuzskaitītus retranslatorus, kurus grūtāk bloķēt."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Jūs varat izmantot piedāvāto, iepriekš nokonfigurēto tiltu adrešu kopumu vai varat saņemt pielāgotu adrešu kopumu, lietojot kādu no šīm metodēm:"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Caur tīmekli"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Izmanto pārlūkprogrammu, lai apmeklētu https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Caur E-pasta Auto-atbildētāju"> diff --git a/src/chrome/locale/lv/progress.dtd b/src/chrome/locale/lv/progress.dtd index 2e1be38..98f8be5 100644 --- a/src/chrome/locale/lv/progress.dtd +++ b/src/chrome/locale/lv/progress.dtd @@ -1,4 +1,4 @@ <!ENTITY torprogress.dialog.title "Tor'a statuss"> <!ENTITY torprogress.openSettings "Atvērt iestatījumus"> <!ENTITY torprogress.heading "Veido savienojumu ar Tor'a tīklu"> -<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes."> +<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Lūdzu pagaidiet kamēr mēs izveidojam savienojumu ar tīklu Tor.  tam var būt nepieciešamas vairākas minūtes."> diff --git a/src/chrome/locale/lv/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/lv/torlauncher.properties index 6670ada..72389df 100644 --- a/src/chrome/locale/lv/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/lv/torlauncher.properties @@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Tor palaidējs
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. +torlauncher.tor_exited_during_startup=Startēšanas laikā Tor beidza darbu. Tas varēja noteikt dēļ kļūdas torrc datnē vai Tor, vai citā Jūsu sistēmas programmā, vai kļūdaini strādājošā tehniskajā nodrošinājumā. Pārlūks Tor nesāks darbu līdz Jūs novērsīsit pamatā esošo problēmu un pārstartēsit Tor. torlauncher.tor_exited=Tor negaidīti beidza darbu. Tas varēja noteikt dēļ kļūdas pašā Tor, vai citas programmas Jūsu sistēmā, vai kļūmes datorā. Līdz brīdim kad Jūs restartēsiet Tor, Tor nevarēs sasniegt nevienu mājaslapu. Ja problēma nepazūd, lūdzu nosūtiet Jūsu Tor Log atblasta komandai. torlauncher.tor_exited2=Tor restartēšana neaizvērs jūsu pārlūka lapas. torlauncher.tor_controlconn_failed=Nevarēja veikt savienojumu ar Tor kontrolportu. @@ -14,8 +14,8 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S neizdevas (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Nespēj startēt Tor:\n⏎\n%S torlauncher.tor_missing=Trūkst Tor'a izpildāmā moduļa. -torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created. -torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created. +torlauncher.torrc_missing=Trūkst torrc datnes, un to nevarēja izveidot. +torlauncher.datadir_missing=Tor datu direktorija nepastāv, un to nevarēja izveidot. torlauncher.password_hash_missing=Neizdevās saņemt jaukto paroli.
torlauncher.failed_to_get_settings=Neizdevās izgūt Tor'a iestatījumus.\n\n%S @@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=Iziet torlauncher.done=Gatavs
torlauncher.forAssistance=Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar %S -torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S +torlauncher.forAssistance2=Lai saņemtu palīdzību, apmeklējiet %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Kopēšana paveikta. %S Tor žurnāla ziņojumi sagatavoti ielīmēšanai teksta redaktorā vai e-pasta ziņojumā.
diff --git a/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties index a5e08bd..b064dbd 100644 --- a/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/nb/torlauncher.properties @@ -45,11 +45,11 @@ torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Kobler til en rutingsstafettoppsetts-katalo torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Etablerer en kryptert katalogforbindelse torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Mottar nettverkstatus torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Laster nettverkstatus -torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Laster serfikater for autoritet +torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Laster identitetsbekreftende sertifikater torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Sender forespørsel om rutingsstafettoppsettsinformasjon torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Laster inn rutingsstafettoppsetts-informasjon torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Kobler til Tor-nettverket -torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Etablerer en Tor-rute +torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Etablerer en Tor-krets torlauncher.bootstrapStatus.done=Koblet til Tor-nettverket!
torlauncher.bootstrapWarning.done=ferdig diff --git a/src/chrome/locale/pa/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/pa/network-settings.dtd index f749ef0..b02946f 100644 --- a/src/chrome/locale/pa/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/pa/network-settings.dtd @@ -34,7 +34,7 @@ <!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "...ਟੋਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ"> -<!ENTITY torsettings.restartTor "Restart Tor"> +<!ENTITY torsettings.restartTor "ਟੋਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"> <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed."> diff --git a/src/chrome/locale/pa/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/pa/torlauncher.properties index f8b90fd..43da2bd 100644 --- a/src/chrome/locale/pa/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/pa/torlauncher.properties @@ -6,24 +6,24 @@ torlauncher.error_title=ਟੋਰ ਲਾਂਚਰ torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in Tor itself, another program on your system, or faulty hardware. Until you restart Tor, the Tor Browser will not able to reach any websites. If the problem persists, please send a copy of your Tor Log to the support team. torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs. -torlauncher.tor_controlconn_failed=Could not connect to Tor control port. +torlauncher.tor_controlconn_failed=ਟੋਰ ਕੰਟਰੋਲ ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। torlauncher.tor_failed_to_start=ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ torlauncher.tor_control_failed=Failed to take control of Tor. torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor failed to establish a Tor network connection. torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S failed (%2$S).
-torlauncher.unable_to_start_tor=Unable to start Tor.\n\n%S -torlauncher.tor_missing=The Tor executable is missing. +torlauncher.unable_to_start_tor=ਟੋਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n\n%S +torlauncher.tor_missing=ਟੋਰ ਚੱਲਣਯੋਗ ਗੁੰਮ ਹੈ। torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created. torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created. torlauncher.password_hash_missing=Failed to get hashed password.
torlauncher.failed_to_get_settings=Unable to retrieve Tor settings.\n\n%S torlauncher.failed_to_save_settings=Unable to save Tor settings.\n\n%S -torlauncher.ensure_tor_is_running=Please ensure that Tor is running. +torlauncher.ensure_tor_is_running=ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਟੋਰ ਚਾਲੂ ਹੈ।
torlauncher.error_proxy_addr_missing=You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet. -torlauncher.error_proxy_type_missing=You must select the proxy type. +torlauncher.error_proxy_type_missing=ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। torlauncher.error_bridges_missing=You must specify one or more bridges. torlauncher.error_default_bridges_type_missing=You must select a transport type for the provided bridges. torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the transport type %S are available. Please adjust your settings. @@ -31,13 +31,13 @@ torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the tran torlauncher.recommended_bridge=(recommended)
torlauncher.connect=ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ -torlauncher.restart_tor=Restart Tor -torlauncher.quit=Quit +torlauncher.restart_tor=ਟੋਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ +torlauncher.quit=ਬੰਦ torlauncher.quit_win=ਬੰਦ ਕਰੋ torlauncher.done=ਮੁਕੰਮਲ
-torlauncher.forAssistance=For assistance, contact %S -torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S +torlauncher.forAssistance=ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ %S ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ +torlauncher.forAssistance2=ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਜਾਓ %S ਉੱਪਰ
torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S Tor log messages are ready to be pasted into a text editor or an email message.
@@ -53,11 +53,11 @@ torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Establishing a Tor circuit torlauncher.bootstrapStatus.done=Connected to the Tor network!
torlauncher.bootstrapWarning.done=ਮੁਕੰਮਲ -torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=connection refused +torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਨਕਾਰ torlauncher.bootstrapWarning.misc=ਫੁਟਕਲ torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=insufficient resources -torlauncher.bootstrapWarning.identity=identity mismatch -torlauncher.bootstrapWarning.timeout=connection timeout -torlauncher.bootstrapWarning.noroute=no route to host -torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=read/write error +torlauncher.bootstrapWarning.identity=ਪਛਾਣ ਮਿਸਮੈਚ +torlauncher.bootstrapWarning.timeout=ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ +torlauncher.bootstrapWarning.noroute=ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ +torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=ਪੜ੍ਹਨ/ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=missing pluggable transport diff --git a/src/chrome/locale/pt/progress.dtd b/src/chrome/locale/pt/progress.dtd index 85cf672..6ed4a63 100644 --- a/src/chrome/locale/pt/progress.dtd +++ b/src/chrome/locale/pt/progress.dtd @@ -1,4 +1,4 @@ <!ENTITY torprogress.dialog.title "Estado do Tor"> <!ENTITY torprogress.openSettings "Abrir Configurações"> <!ENTITY torprogress.heading "A conetar à rede Tor"> -<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes."> +<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor aguarde enquanto estabelecemos a ligação à rede Tor.  Isto pode levar alguns minutos."> diff --git a/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties index 54601a6..41a235a 100644 --- a/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties @@ -14,8 +14,8 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S falhou (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Não é possível iniciar o Tor.\n\n %S torlauncher.tor_missing=O executável do Tor está em falta. -torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created. -torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created. +torlauncher.torrc_missing=O ficheiro torc não existe e não pode ser criado. +torlauncher.datadir_missing=O diretório de dados Tor não existe e não pode ser criado. torlauncher.password_hash_missing=Não foi possível obter a senha "hashed".
torlauncher.failed_to_get_settings=Não é possível obter as configurações do Tor\n\n %S diff --git a/src/chrome/locale/ro/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/ro/torlauncher.properties index 8571ca6..a02bfd5 100644 --- a/src/chrome/locale/ro/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/ro/torlauncher.properties @@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Lansator Tor
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. +torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor s-a închis în mod neașteptat. Acest lucru se datorează fie unei erori în Tor, în alt program de pe sistemul dvs., sau a unei defecțiuni de hardware. Până nu vei fixa problema şi restartezi Tor,\nBrowserul Tor nu va porni. torlauncher.tor_exited=Tor s-a închis în mod neașteptat. Acest lucru se datorează fie unei erori în Tor, în alt program de pe sistemul dvs., sau a unei defecțiuni în hardware. Browserul Tor nu va putea accesa nici un site decât dacă reporniți Tor. Dacă problema persistă, vă rugăm să trimiteți o copie a Tor Log către echipa de suport. torlauncher.tor_exited2=Restartând Tor nu se vor închide ferestrele browserului dvs. torlauncher.tor_controlconn_failed=Nu sa putut conecta la portul de control Tor. diff --git a/src/chrome/locale/sk-SK/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/sk-SK/network-settings.dtd index 8de7563..1831549 100644 --- a/src/chrome/locale/sk-SK/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/sk-SK/network-settings.dtd @@ -1,8 +1,8 @@ <!ENTITY torsettings.dialog.title "Nastavenia Tor Network">
<!-- For locale picker: --> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language"> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language."> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Tor Browser"> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Prosím zvoľte jazyk.">
<!-- For "first run" wizard: -->
@@ -12,37 +12,37 @@ <!ENTITY torSettings.no "Nie">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Ktorá z nasledujúcich situácií najlepšie popisuje vašu?"> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied."> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Pripojenie tohto počítača je cenzurované, filtrované alebo vedené cez proxy."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Musím nastaviť premostenie alebo miestne proxy nastavenie pred pripojením do Tor siete."> <!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovať"> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network."> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Rád by som sa pripojil priamo do siete Tor."> <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Toto by vo väčšine prípadov malo fungovať."> <!ENTITY torSettings.connect "Pripojiť">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration"> -<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?"> +<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Miestne proxy nastavenia"> +<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Potrebuje tento počítač použiť proxy pre prístup na internet?"> <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network."> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed."> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Vo väčšine prípadov nie je lokálne proxy potrebné, ale môže byť vyžadované pri pripájaní sa cez firemnú, školskú alebo univerzitnú sieť."> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Ak si nie ste istý ako zodpovedať túto otázky, pozrite si nastavenia internetu v inom prehliadači, alebo skontrolujte Vaše systémové sieťové nastavenia, či je miestne proxy potrebné."> <!ENTITY torSettings.enterProxy "Zadajte nastavenia proxy."> -<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration"> +<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Konfigurácia premostenia Tor"> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokuje váš poskytovateľ internetového pripojenia (ISP) alebo inak cenzuruje pripojenia do siete Tor Network?"> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later)."> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network."> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Ak si nie ste istý ako zodpovedať túto otázku, zvoľte Nie (ak sa nedokážete pripojiť k sieti Tor bez premostenia, môžete ho pridať neskôr)."> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Ak zvolíte Áno, budete vyzvaný na nastavenie Tor premostení. Premostenia sú v zozname neuvedené prenosy, ktoré sťažujú blokovanie pripojení do siete Tor."> <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Môžete použiť dodanú sadu premostení alebo si môžete zaobstarať a zadať vlastnú sadu premostení.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Čakanie na štart Toru..."> <!ENTITY torsettings.restartTor "Reštartovať Tor"> -<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure"> +<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Rekonfigurovať">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed."> -<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect"> +<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Nakonfigurovali ste Tor premostenia alebo ste uviedli miestne nastavenia proxy.  Pre vytvorenie priameho spojenia so sieťou Tor, musia byť tieto nastavenia odstránené."> +<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Odstrániť nastavenia a spojenia">
<!ENTITY torsettings.optional "Voliteľné">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "This computer needs to use a local proxy to access the Internet"> +<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Tento počítač potrebuje pre prístup na Internet použiť proxy"> <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Typ proxy:"> <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresa:"> <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adresa alebo názov hostiteľa"> @@ -52,24 +52,24 @@ <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4"> <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5"> <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS"> -<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall that only allows connections to certain ports"> +<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Tento počítač prechádza cez firewall, ktorý povoľuje spojenie len k určitým portom."> <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Povolené porty:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Môj poskytovateľ internetového pripojenia blokuje spojenie do siete Tor"> <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Pripojiť sa cez dodané premostenia"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using a different one."> +<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Každý typ premostení používa inú metódu na vyhýbanie sa cenzúre.  Ak jedno premostenie nefunguje, skúste iné."> <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ transportu:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Zadajte vlastné premostenia"> <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadaj jedno alebo viac premostení relé (jedno na riadok)."> -<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "Typ adresy:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopírovať log Toru do schránky"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomocník pre premostenia relé"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ak nie ste schopní sa pripojiť do siete Tor, je možné, že váš poskytovateľ internetového pripojenia (ISP) alebo iný správny orgán blokuje Tor.  Väčšinou je možné tento problém obísť použitím Tor Bridges, čo sú nikde nezapísané relé, ktoré je obtiažne blokovať."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Môžete použiť prednastavené, vopred poskytnuté adresy premostení alebo môžete získať vlastný set adries použitím jednej z nasledujúcich metód:"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Prostredníctvom internetu"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Navštívte https://bridges.torproject.org pomocou webového prehliadača"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Cez automatickú emailovú odpoveď"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Pošlite email na bridges@torproject.org len s textom 'get bridges' v tele správy.  Bohužiaľ, aby sa zabránilo útočníkom získať množstvo adries premostení, musíte požiadavku poslať z emailu nasledovných poskytovateľov (zoradené podľa preferencií): "> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Prostredníctvom Help Desk"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ako posledné východisko, môžete poslať milý e-mail na help@rt.torproject.org a požiadať o adresy premostenia.  Berte, prosím, na vedomie, že niekto bude musieť na každú požiadavku samostatne reagovať."> diff --git a/src/chrome/locale/sk-SK/progress.dtd b/src/chrome/locale/sk-SK/progress.dtd index 58926c8..272fc72 100644 --- a/src/chrome/locale/sk-SK/progress.dtd +++ b/src/chrome/locale/sk-SK/progress.dtd @@ -1,4 +1,4 @@ <!ENTITY torprogress.dialog.title "Tor Status"> <!ENTITY torprogress.openSettings "Otvoriť nastavenia"> <!ENTITY torprogress.heading "Pripájanie do siete Tor "> -<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes."> +<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Prosím počkajte na vytvorenie pripojenia do siete Tor.  Môže to trvať niekoľko minút. "> diff --git a/src/chrome/locale/sk-SK/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/sk-SK/torlauncher.properties index 8f479ab..f0e48e5 100644 --- a/src/chrome/locale/sk-SK/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/sk-SK/torlauncher.properties @@ -3,19 +3,19 @@
torlauncher.error_title=Tor Launcher
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. -torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in Tor itself, another program on your system, or faulty hardware. Until you restart Tor, the Tor Browser will not able to reach any websites. If the problem persists, please send a copy of your Tor Log to the support team. +torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor bol ukončený počas spúšťania. Mohla to spôsibiť chyba vo Vašom torrc súbore, chyba v Tor alebo inom programe vo Vašom systéme, alebo chybný hardvér. Kým nevyriešite tento problém a nereštartujete Tor, nebude možné spustiť prehliadač Tor. +torlauncher.tor_exited=Tor bol nečakane ukončený. Mohla nastať chyba v prehliadači Tor, alebo to mohlo byť spôsobené iným programom vo Vašom systéme alebo chybným hardvérom. Kým nereštartujete Tor, prehliadač Tor nebude schopný načítať žiadne webové stránky. Ak sa tým problém nevyrieši, pošlite kópiu záznamu Tor Log tímu technickej podpory. torlauncher.tor_exited2=Reštartovanie Tor spojenia nezavrie záložky -torlauncher.tor_controlconn_failed=Could not connect to Tor control port. +torlauncher.tor_controlconn_failed=Pripojenie ku kontrolnému portu Tor bolo neúspešné. torlauncher.tor_failed_to_start=Nepodarilo sa spustiť Tor. torlauncher.tor_control_failed=Nepodarilo sa získať kontrolu nad Tor-om torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor nedokázal nadviazať spojenie do siete Tor. torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S zlyhaných (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Nie je možné spustiť Tor.\n\n%S -torlauncher.tor_missing=The Tor executable is missing. -torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created. -torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created. +torlauncher.tor_missing=Chýbjú dáta pre spustenie Tor. +torlauncher.torrc_missing=Chýba súbor torrc a nemohol byť vytvorený. +torlauncher.datadir_missing=Priečinok pre dáta Tor neexistuje a nemohol byť vytvorený. torlauncher.password_hash_missing=Nebolo možné prevziať zašifrované heslo.
torlauncher.failed_to_get_settings=Nepodarilo sa získať Tor nastavenia.\n\n%S @@ -25,8 +25,8 @@ torlauncher.ensure_tor_is_running=Prosím, uistite sa že Tor beží. torlauncher.error_proxy_addr_missing=Musíte špecifikovať tak IP adresu alebo host, ako aj port, aby Tor používal proxy na pripájanie sa do internetu. torlauncher.error_proxy_type_missing=Musíte si vybrať proxy typ. torlauncher.error_bridges_missing=Musíte špecifikovať jedno alebo viac premostení -torlauncher.error_default_bridges_type_missing=You must select a transport type for the provided bridges. -torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the transport type %S are available. Please adjust your settings. +torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Musíte vybrať typ transportu pre získanie premostení. +torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Nie sú k dispozícii žiadne premostenia s typom transportu %S. Prosím upravte nastavenia.
torlauncher.recommended_bridge=(odporúčané)
@@ -37,19 +37,19 @@ torlauncher.quit_win=Ukončiť torlauncher.done=Hotovo
torlauncher.forAssistance=Pre pomoc konaktujte %S -torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S +torlauncher.forAssistance2=Pre pomoc navštívte %S
-torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S Tor log messages are ready to be pasted into a text editor or an email message. +torlauncher.copiedNLogMessages=Kopírovanie kompletné. %S záznamov je pripravených na vloženie do textového editora alebo emailu.
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Connecting to a relay directory +torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Pripájam sa do priečinka relé torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Vytváram spojenie so zašifrovaným priečinkom torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Získavam stav siete torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Načítavam stav siete torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Načítavam certifikáty autority -torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requesting relay information -torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Loading relay information +torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Vyžiadavam informácie o relé +torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Načítavam informácie o relé torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Pripájanie do siete Tor -torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Establishing a Tor circuit +torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Vytváram obvod Tor torlauncher.bootstrapStatus.done=Pripojené do siete Tor!
torlauncher.bootstrapWarning.done=hotovo @@ -58,6 +58,6 @@ torlauncher.bootstrapWarning.misc=rôzne torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=nedostatočné zdroje torlauncher.bootstrapWarning.identity=nezhoda v identite torlauncher.bootstrapWarning.timeout=timeout spojenia -torlauncher.bootstrapWarning.noroute=no route to host +torlauncher.bootstrapWarning.noroute=Žiadna cesta ku hostiteľovi torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=chyba čítania, alebo zápisu -torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=missing pluggable transport +torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=chýba zásuvný - pluggable transport diff --git a/src/chrome/locale/sr/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/sr/network-settings.dtd index 6b2cd2c..be5b44b 100644 --- a/src/chrome/locale/sr/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/sr/network-settings.dtd @@ -1,8 +1,8 @@ <!ENTITY torsettings.dialog.title "Подешавања Тор мреже">
<!-- For locale picker: --> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language"> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language."> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Тор језик"> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Молимо вас одаберите језик.">
<!-- For "first run" wizard: -->
diff --git a/src/chrome/locale/tr/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/tr/network-settings.dtd index a0881ff..48ead46 100644 --- a/src/chrome/locale/tr/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/tr/network-settings.dtd @@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Aşağıdakilerden hangisi durumunuzu en iyi açıklıyor?"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Bu bilgisayarın İnternet bağlantısı sansürlü ya da vekil sunucu arkasında."> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Tor ağına bağlanmadan önce köprü ya da yerel vekil sunucu ayarlarını yapmalıyım"> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Tor ağına bağlanmadan önce köprü ya da yerel vekil sunucu ayarlarını yapılandırmalıyım."> <!ENTITY torSettings.configure "Yapılandır"> <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Tor ağı ile doğrudan bir bağlantı kurmak istiyorum."> <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Bu çoğu durumda çalışır."> diff --git a/src/chrome/locale/tr/progress.dtd b/src/chrome/locale/tr/progress.dtd index 2b9b2b9..76930b0 100644 --- a/src/chrome/locale/tr/progress.dtd +++ b/src/chrome/locale/tr/progress.dtd @@ -1,4 +1,4 @@ <!ENTITY torprogress.dialog.title "Tor Durumu"> <!ENTITY torprogress.openSettings "Ayarları Aç"> <!ENTITY torprogress.heading "Tor ağına bağlanılıyor"> -<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Lütfen Tor ağı ile bağlantı kurulurken bekleyin. Bu işlem bir kaç dakika sürebilir."> +<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Lütfen Tor ağı ile bağlantı kurulurken bekleyin. Bu işlem birkaç dakika sürebilir."> diff --git a/src/chrome/locale/uk/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/uk/network-settings.dtd index 3848423..5df3df6 100644 --- a/src/chrome/locale/uk/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/uk/network-settings.dtd @@ -65,7 +65,7 @@ <!ENTITY torsettings.copyLog "Скопіювати журнал Tor до буферу обміну"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Допомога по ретрансляторам типу міст"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Якщо Ви не можете підключитися до мережі Tor, може бути, що Ваш інтернет-провайдер (ISP) або інша організація блокує Tor.  Часто можна обійти цю проблему за допомогою Tor мостів, що є приватними трансляторами, які важче заблокувати."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Ви можете використати заздалегідь визначений перелік адрес мостів або можете отримати і ввести набір мостів вручну."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Через Веб"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Відвідайте сторінку https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Через автовідповідач електронної пошти"> diff --git a/src/chrome/locale/uk/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/uk/torlauncher.properties index cee6280..5ddfb29 100644 --- a/src/chrome/locale/uk/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/uk/torlauncher.properties @@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Завантажувач Tor
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. +torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor завершив роботу під час запуску. Це може бути викликано помилкою у Вашому torrc файлі, недоробкою в Tor або іншій програмі на Вашій системі, або несправним обладнанням. Доки Ви не усунете первісну проблему і не перезапустите Tor, Tor Browser не працюватиме. torlauncher.tor_exited=Tor несподівано завершив роботу. Це може бути пов'язано з помилкою в Torі, іншою програмою на вашій системі, або несправним обладнанням. Поки ви не перевантажите Tor, браузер Tor буде не в змозі досягти будь-яких веб-сайтів. Якщо проблема не усувається, то, будь ласка, відправте копію журналу Tor у службу підтримки. torlauncher.tor_exited2=Перезапуск Tor не буде закривати вкладки вашого браузера. torlauncher.tor_controlconn_failed=Неможливо з'єднатися з портом управління Tor. @@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=Вихід torlauncher.done=Готово
torlauncher.forAssistance=Для допомоги зв'яжіться з %S -torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S +torlauncher.forAssistance2=Для отримання допомоги, будь ласка звертайтеся %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Копіювання завершено. %S повідомлень журналу tor готові до вставки у текстовий редактор або повідомлення електронної пошти.
diff --git a/src/chrome/locale/ur/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/ur/network-settings.dtd index 174f353..de0c4e6 100644 --- a/src/chrome/locale/ur/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/ur/network-settings.dtd @@ -8,8 +8,8 @@
<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection.">
-<!ENTITY torSettings.yes "Yes"> -<!ENTITY torSettings.no "No"> +<!ENTITY torSettings.yes "جی ہاں"> +<!ENTITY torSettings.no "نہیں">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Which of the following best describes your situation?"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied."> diff --git a/src/chrome/locale/vi/progress.dtd b/src/chrome/locale/vi/progress.dtd index 305cba3..15cd66b 100644 --- a/src/chrome/locale/vi/progress.dtd +++ b/src/chrome/locale/vi/progress.dtd @@ -1,4 +1,4 @@ <!ENTITY torprogress.dialog.title "Trạng thái Tor"> -<!ENTITY torprogress.openSettings "Cài đặt Mở"> +<!ENTITY torprogress.openSettings "Những cài đặt mở"> <!ENTITY torprogress.heading "Kết nối với mạng Tor"> -<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network.  This may take several minutes."> +<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Vui lòng chờ trong khi chúng tôi thiết lập kết nối tới mạng lưới Tor.  Việc này có thể tốn một vài phút."> diff --git a/src/chrome/locale/vi/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/vi/torlauncher.properties index f066531..12de864 100644 --- a/src/chrome/locale/vi/torlauncher.properties +++ b/src/chrome/locale/vi/torlauncher.properties @@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Tor Launcher
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start. +torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor đã thoát trong khi khởi động. Điều này có lẽ là do một lỗi trong tệp tin torrc của bạn, một khiếm khuyết của Tor hay của một chương trình khác trong hệ thống của bạn, hoặc lỗi phần cứng. Cho đến khi bạn sửa chữa lại vấn đề bên dưới đó và khởi động lại Tor, trình duyệt Tor sẽ không khởi động. torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in Tor itself, another program on your system, or faulty hardware. Until you restart Tor, the Tor Browser will not able to reach any websites. If the problem persists, please send a copy of your Tor Log to the support team. torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs. torlauncher.tor_controlconn_failed=Could not connect to Tor control port. diff --git a/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd index 35343c2..5997966 100644 --- a/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd +++ b/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd @@ -2,7 +2,7 @@
<!-- For locale picker: --> <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser 语言"> -<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "请选择一个语言。"> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "请选择一种语言。">
<!-- For "first run" wizard: -->
@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "以下哪个描述与你的情况最为匹配?"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "网络连接受到审查或需要代理。"> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "我需要配置网桥或本地代理设置才能连接到 Tor 网络。"> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "我需要配置网桥或设置本地代理才能连接到 Tor 网络。"> <!ENTITY torSettings.configure "配置"> <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "我想直接连接 Tor 网络。"> <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "通常这种方式是有效的。"> @@ -22,12 +22,12 @@ <!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "本地代理配置"> <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "是否需要本地代理访问互联网?"> <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "大多数情况下不需要使用本地代理,但在使用公司、校园等网络时这可能必需。"> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "如果您不确定此问题的答案,请查看其他网络浏览器或者您的系统中的网络设置,检查其是否使用了一个本地代理。"> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "大多数情况下并不需要使用本地代理,但在公司、学校等网络时这可能需要。"> +<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "如果你不确定此问题的答案,请查看此计算机中的其他浏览器的因特网设置或者是你系统中的网络设置,查看是否需要本地代理设置。"> <!ENTITY torSettings.enterProxy "输入代理设置。"> <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor 网桥配置"> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "互联网服务提供商 (ISP) 是否对 Tor 网络连接进行了封锁或审查?"> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "如果您不确定此问题的答案,请选择否(如果您在不使用网桥时无法连接到 Tor 网络,您可以在稍后回来添加一个)"> +<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "如果你不确定此问题的答案,请选择否,(如果你在不使用网桥时无法连接到 Tor 网络,你可以稍后添加)。"> <!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "如果您选择“是”,那么需要对 Tor 网桥进行配置。网桥指用于连接 Tor 网络的非公开网络中继,更难被封锁。"> <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "可以使用集成的网桥,也可以获取网桥,以自定义方式手动输入。">
tbb-commits@lists.torproject.org