<English version below>
Salut à tou(te)s !
Je traduis de temps en temps le guide du Navigateur Tor et le portail communautaire mais ça n’avance pas assez vite à mon goût. Aussi, je suis à la recherche de volontaires francophones pour traduire, pourquoi pas sur une journée ou un week-end par exemple, ce qu’il reste à traduire.
Notamment, pour le Guide d’utilisation du Navigateur Tor, il ne reste que 111 chaînes à traduire, autant dire que nous finissons dans la journée !
Et pour le portail communautaire, 1556 chaînes restantes.
Pour garantir le meilleur accès au réseau Tor au plus de personnes possibles, cela me semble important que les ressources soient traduites dans leur intégralité. Est-ce qu’il y a parmi vous des personnes qui seraient intéressées pour participer avec moi sur une journée ou deux à de la traduction sur l'outil en ligne Transifex ?
—
Hello everyone! I’m sometime translating the Tor Browser Manual and the Community portal, but I guess we could move faster. Also, I am looking for French speaking volunteers to translate, why not over one day or a weekend for example, what remains to be translated. Especially, about the Tor Browser User Manual, there are only 111 strings left to translate, which means we can complete it in a day! And for the community portal, 1556 channels are remaining. To ensure the best access to the Tor network for as many people as possible, it seems important that the resources are entirely translated. Are there any people among you who would be interested in participating in this quick translate-a-thon?
Bonne journée, et à bientôt j'espère ! -- Emeric
Emeric Vallespi:
Hello everyone! I’m sometime translating the Tor Browser Manual and the Community portal, but I guess we could move faster. Also, I am looking for French speaking volunteers to translate, why not over one day or a weekend for example, what remains to be translated. Especially, about the Tor Browser User Manual, there are only 111 strings left to translate, which means we can complete it in a day! And for the community portal, 1556 channels are remaining. To ensure the best access to the Tor network for as many people as possible, it seems important that the resources are entirely translated. Are there any people among you who would be interested in participating in this quick translate-a-thon?
Great idea, Emeric. French language is spoken in many countries and it would be great to see it advance.
Before translating the Community portal, however, I think it would be great to finish updating this two resources that are already published:
Support portal: translate: https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/translate... See: https://support.torproject.org/fr/
Tor Project website: translate: https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/translate... view: https://www.torproject.org/
Let me know if I can be of any help.
Thanks for your initiative and your work!
emmapeel localization coordinator
global-south@lists.torproject.org